Иногда эту идиому можно встретить в форме Your goose is cooked. В любом случае она означает, что кто-то или что-то разрушил чьи-то планы. Мы обычно вспоминаем не гуся, а песенку, которая спета.
This front-page scandal news will surely cook his goose.
Oh, your goose is cooked if Mom finds out you skipped school, bro.
When the other team scored the third goal with only seconds left in the game, we knew our goose was cooked.
Англичане любят рассказывать, что гусь в идиоме появился от фамилии как бы чешского как бы проповедника как бы Реформации – Яна Гуса, которого по легенде сожгли на костре. Но не все. Некоторые источники вспоминают гуся, которого шведы зажарили, когда их король Эрик напал на город. Третьи называют источником басню Эзопа про утку (гуся), которая несла золотые яйца. Как бы то ни было, в английский обиход это выражение вошло не ранее 1850-х.
Его синонимами англичане считают такие слова и выражения как:
You’re in hot water
The chips are down
Done for
Ruined
You’re in deep trouble
In a pickle
Your number is up