8

PHRASES


Be at a complete loss [biː æt ə kəmˈpliːt lɔːs] – пребывать в абсолютной растерянности.

Surrounded by these people, I felt at a complete loss.

Окруженный этими людьми, я чувствовал себя в абсолютной растерянности.

Can anyone decipher what he means? I'm at a complete loss.

Кто-нибудь может разобрать, что он имеет в виду? Я в полной растерянности.


Be upfront [biː ˌʌpˈfrʌnt] – быть откровенным и искренним.

Just be upfront with people, that's all you have to do.

Просто будь откровенен с людьми, это все, что тебе нужно делать.

Everyone should be upfront in expressing their thoughts.

Каждый должен быть искренним в выражении своих мыслей.


Be strapped for cash [biː stræpt fɔːr kæʃ] – быть на мели, испытывать временную нехватку денег, быть ограниченным в средствах.

I can't come to the club tonight. I'm a bit strapped for cash.

Я не могу прийти в клуб сегодня вечером. У меня туго с деньгами.

Feeling strapped for cash, she skipped buying new shoes.

Чувствуя нехватку денег, она отказалась от покупки новых туфель.


Be caught red-handed [biː kɑːt ˌredˈhændɪd] – быть пойманным с поличным на месте преступления.

The wrongdoer was caught red-handed by the vigilant security guard.

Нарушитель был пойман с поличным бдительным охранником.

Of late, two Americans were caught red-handed spying on Germany's government.

Недавно двое американцев были пойманы с поличным на шпионаже в пользу правительства Германии.


Be overworked and underpaid [biː oʊvərˈwɜːrkt ænd ˌʌndərˈpeɪd] – быть перегруженным работой, получая низкую зарплату.

Contrary to assumptions that workers generally fight against being overworked and underpaid (which does happen), workers often take action demanding more overtime, or protesting reduction in working hours, especially in today's slowing economy.

Вопреки предположениям о том, что работники обычно борются против того, чтобы быть переутомленными сверхурочной работой, получая низкую оплату (что действительно случается), работники часто предпринимают действия, требуя увеличения сверхурочных или протестуя против сокращения рабочего времени, особенно в условиях замедления темпов роста экономики.

With changes in the retail industry came considerable anxiety that shop assistants were overworked and underpaid.

С изменениями в сфере розничной торговли возникло значительное беспокойство по поводу того, что продавцы перегружены работой и им недоплачивают.

Загрузка...