IDIOMS
(As) fit as a fiddle [(æz) fɪt æz ə fɪdl] – подтянутый как скрипка, т.е. в отличной физической форме, активный и здоровый.
I did have surgery a few months ago, but I'm as fit as a fiddle now.
Несколько месяцев назад я перенес операцию, но сейчас я в отличной форме.
Stanley is as fit as a fiddle because he had stopped drinking, stopped smoking and he was back into sport again.
Стэнли в отличной форме, потому что бросил пить, прекратил курить и снова занялся спортом.
With a balanced diet and regular exercise, you'll soon be fit as a fiddle.
При сбалансированном питании и регулярных физических упражнениях вы скоро будете в отличной форме.
(As) sound as a bell [(æz) saʊnd æz ə bel] – звенеть как колокольчик, т.е. пребывать в идеальном состоянии, в полном здра́вии.
The basic structure of the building is as sound as a bell.
Основная конструкция здания в идеальном состоянии.
I was pretty run down with the flu for a while there, but I'm sound as a bell now.
Я какое-то время болел гриппом, но сейчас я в полном здравии.
(As) sound as a pound/dollar [(æz) saʊnd æz ə paʊnd/ˈdɑːlər] – звучать как фунт стерлингов / как доллар, что означает – крепкий, прочный, надежный, стабильный или заслуживающий доверия как британская/американская валюта, которые считаются стабильными и неизменными в своей стоимости.
A quick sanding and a fresh coat of paint will make this old chair as sound as a pound.
Быстрая шлифовка и свежий слой краски сделают этот старый стул крепким, как фунт стерлингов.
Her investment strategy is sound as a pound, yielding consistent returns.
Ее инвестиционная стратегия надежна как фунт стерлингов и приносит стабильную прибыль.
The company president believes that his business is as sound as a dollar.
Президент компании считает, что его бизнес надежен как доллар.
Our product quality is sound as a dollar, which keeps customers coming back.
Качество нашей продукции крепкое как доллар, что заставляет клиентов возвращаться.
(As) solid as a rock [(æz) ˈsɑːlɪd æz ə rɑːk] – твердый как скала, т.е. исключительно устойчивый, прочный, надежный, нерушимый.
People have been building fantastic theories based on a recently published article, relying on the fact that it's as solid as a rock.
Люди строят фантастические теории на основе недавно опубликованной статьи, полагаясь, что она надежна как скала.
They've been married for 25 years, so their relationship has to be solid as a rock.
Они женаты 25 лет, так что их отношения должны быть прочными как скала.
(As) snug as a bug in a rug [æz snʌɡ æz ə bʌg ɪn ə rʌg] – устроиться с комфортом, уютом и теплом, закутавшись в одеяло, плед или чьи-то объятия (букв. – уютно, словно жучку в ковре). Данная фраза часто описывает уютную атмосферу выходного дня и имеет аналогию с личинкой моли, мирно развивающейся внутри свернутого ковра.
Are you warm enough? Yes, I'm as snug as a bug in a rug.
Тебе достаточно тепло? Да, мне уютно, как жучку в ковре.
In her arms, the baby cuddled and snugged as a bug in a rug.
Ребенок прижался и уютно устроился в ее объятиях, словно жучок в ковре.