IDIOMS
Pass the buck [pæs ðiː bʌk] – переводить стрелки, перекладывать ответственность, передавать ход. Термин взят из игры в покер, где "buck" – это фишка, указывающая на игрока, сдающего карты.
Don't try to pass the buck. It's your fault, and everybody knows it.
Не пытайся переложить ответственность. Это твоя вина, и все это знают.
Politicians have two skills: making empty promises and then passing the buck when they fail to deliver on them.
Политики обладают двумя навыками: давать пустые обещания и перекладывать ответственность, когда им не удается их выполнить.
Bury the hatchet [ˈberɪ ðiː ˈhæʧɪt] – заключить перемирие, прекратить спор, в медицинской практике – случайно оставить инструменты внутри пациента в процессе операции (букв. – зарыть топор).
Life is too short, guys, come on. Bury the hatchet.
Жизнь слишком коротка, ребята, ну же. Зароем топор войны.
Let's stop arguing and bury the hatchet.
Давайте перестанем спорить и помиримся.
The surgeons have a strict protocol to avoid burying the hatchet, so to speak.
У хирургов есть строгий протокол, чтобы, так сказать, не зарывать топор (не оставлять инструменты внутри пациента).
If they do an autopsy on this woman and find that you buried the hatchet, her family is going to sue us for every penny we're worth!
Если они проведут вскрытие этой женщины и обнаружат, что вы зарыли топор (забыли в ней медицинские инструменты), ее семья подаст на нас в суд и отсудит каждый цент, которого мы стоим!
Chase a rainbow [ʧeɪs ə ˈreɪnbəʊ] – преследовать радугу, т.е. гоняться за чем-то недостижимым и несбыточным.
It feels like the government is chasing a rainbow in its efforts to overhaul the tax legislation.
Такое ощущение, что правительство преследует радугу (гоняется за недосягаемым) в своих попытках пересмотреть налоговое законодательство.
He chase a rainbow every time he thinks he can win the lottery.
Он гоняется за радугой (за несбыточным) каждый раз, когда думает, что может выиграть в лотерею.
Gear up for/to [ˈɡɪr ʌp fɔːr/tuː] – готовиться к чему-либо.
The production crew will gear up for the live show this afternoon.
Съемочная команда будет готовиться к прямому эфиру сегодня днем.
Forward-looking Governments should gear up to provide both the physical infrastructure and the skills needed for information technology.
Дальновидные правительства должны подготовиться к созданию как физической инфраструктуры, так и навыков, необходимых для использования информационных технологий.
Read the riot act [riːd ðiː ˈraɪət ækt] – ругать, строго отчитывать (букв. – зачитывать закон о беспорядках).
If the kids don't settle down soon, I'll go up and read them the riot act.
Если дети в ближайшее время не угомонятся, я поднимусь наверх и устрою им разнос (зачитаю закон о беспорядках).
The senator read the riot act to the committee about their proposed cuts.
Сенатор отчитал комитет за предлагаемые ими сокращения.