15

PHRASES


Set the record straight [set ðiː ˈrekɔːd streɪt] – прояснить ситуацию, внести ясность.

The publicist worked hard to set the record straight regarding the actor's recent comments.

Публицист усердно трудился, чтобы прояснить ситуацию относительно последних высказываний актера.

He contacted the newspaper to set the record straight about the false claims made.

Он связался с газетой, чтобы внести ясность по поводу ложных заявлений.


Sink into despair [sɪŋk ˈɪntuː dɪˈsper] – впасть в отчаяние.

Hold on, don't sink into despair.

Держись, не впадай в отчаяние.

How is it that some people manage to feel grateful in the face of challenging life circumstances, while others sink into despair?

Как так получается, что некоторым людям удается испытывать благодарность перед лицом сложных жизненных обстоятельств, в то время как другие впадают в отчаяние?


Keep spirits up/high [kiːp ˈspɪrəts ʌp/haɪ] – поднять настроение, сохранить бодрость духа и положительный душевный настрой.

During the meeting, I offered everyone peppermint candy to keep spirits up.

Во время встречи я предложил всем мятные конфетки, чтобы поднять настроение.

When negativity strikes, it's vital to rise above and keep your spirits high.

Когда на вас обрушивается негатив, жизненно необходимо возвыситься над ним и сохранить бодрость духа.


Get/lift (in) the mood [get/lɪft (ɪn) ðiː muːd] – пребывать в хорошем настроении / поднять настроение.

It's not easy to get in the mood when you're overwhelmed by responsibilities at work and home.

Нелегко быть в хорошем настроении, когда вы подавлены грузом обязанностей по работе и дому.

Fun activities can help lift the mood during stressful times.

Веселые занятия помогут поднять настроение в стрессовые периоды.


Strike a balance [straɪk ə ˈbæləns] – находить баланс.

We need to strike a balance in this world.

Мы должны найти баланс в этом мире.

So I have always tried to strike a balance in my work.

Я всегда пытаюсь найти баланс в своей работе.

Загрузка...