PHRASAL VERBS
Opt for [ɑːpt fɔːr] – выбрать, предпочесть.
I always opt for first class when I fly overseas.
Я всегда выбираю первый класс, когда летаю за границу.
I opted for a king-sized bed when I made my hotel reservation.
При бронировании отеля я предпочел кровать размера "king-size".
Set out [set aʊt] – собраться (решить, намериться), отправиться (в путь, в путешествие), представить, выставить, изложить.
He set out to prove his point.
Он намеревался доказать свою точку зрения.
They set out to build their own house.
Они решили построить свой собственный дом.
We set out for a boat trip and have never looked back.
Мы отправились в морское путешествие и ни разу об этом не пожалели.
Some of the most significant findings are set out below.
Некоторые из наиболее значимых выводов представлены ниже.
The merchant set his wares out in the street market.
Торговец выставил свои товары на уличном рынке.
That statement eloquently set out our views on all the pertinent questions.
В этом заявлении красноречиво изложены наши взгляды на все соответствующие вопросы.
Shut down [ʃʌt ˈdaʊn] – закрыть, остановить, прекратить (деловое партнерство, работу, процесс, отношения и т.д.).
That shop always shuts down for two weeks in the summer to accommodate the owner's vacation.
Летом этот магазин всегда закрывается на две недели, чтобы владелец мог уйти в отпуск.
All factories have had temporary shut down this year.
В этом году все фабрики были временно остановлены.
Shut down your pathetic existence.
Прекрати свое жалкое существование.
Your opinions are so outdated they should have been shut down years ago.
Ваши мнения настолько устарели, что их следовало бы запретить много лет назад.
Rot away [rɑːt əˈweɪ] – гнить, разлагаться.
Nature's process makes leaves rot away, providing nutrients for the ground.
Природный процесс приводит к гниению листьев, обеспечивая почву питательными веществами.
That terrible person deserves to be rotting away in jail.
Этот ужасный человек заслуживает того, чтобы гнить в тюрьме.
Your existence is like a disease, slowly rotting away everything around you.
Ваше существование подобно болезни, которая медленно разрушает все вокруг вас.
I wish your career would start rotting away just like your brain did.
Я бы хотел, чтобы твоя карьера начала гнить, как твой мозг.
Peel off [piːl ɔːf] – снять/содрать, как правило, пальцами (верхний слой либо покрытие: краску, кожу, одежду, цедру, кору, защитная пленку и т.д.), отслаиваться, облезать, отделяться, сваливать, отклоняться от курса.
Peel off your coat and sit down.
Снимай пальто и присаживайся.
He peeled off the sweat-stained clothes and jumped in the shower.
Он снял пропитанную потом одежду и запрыгнул в душ.
I'm gonna make you peel off your skin and eat it.
Я заставлю тебя снять кожу и съесть ее.
Why don't you just peel off and leave me alone?
Почему бы тебе просто не свалить и не оставить меня в покое?
If you don't like what I'm saying, you can peel off.
Если тебе не нравится то, что я говорю, можешь отвалить.