IDIOMS
Put on the back burner [pʊt ɑːn ðiː bæk ˈbɜːrnər] – отложить на потом, отодвинуть на второй план или приостановить из-за низкого приоритета на неопределенный период времени (букв. – поставить на заднюю конфорку плиты,"the back burner" – задняя конфорка, "back-burner" – второстепенный).
I'll put some of the better ideas on the back burner and wait.
Я отложу некоторые из лучших идей на потом и подожду.
She put her career on the back burner after marrying her co-star two years ago.
Она отодвинула свою карьеру на второй план после того, как два года назад вышла замуж за своего коллегу по фильму.
People's dreams have once again been put on the back burner as they concern themselves with survival from one day to the next.
Мечты людей снова отошли на второй план, поскольку они озабочены выживанием изо дня в день.
Drop a bombshell [drɑːp ə ˈbɑːmʃel] – произвести сенсацию, шокировать, ошеломить новостью либо совершить неуклюжую социальную ошибку (букв. – сбросить бомбу, "a bombshell" – это не только бомба и разрывная новость, но и сексуальная красотка, и лживый манипулятор, который вызывает хаос и негативные перемены в жизни других людей).
Whoa, you can't just drop a bombshell like that and leave! I need details about your new boyfriend!
Ого, ты не можешь вот так просто ошеломить меня и уйти! Мне нужны подробности о твоем новом парне!
Occasionally, I like to drop a bombshell on her just to scare her into loving me a little bit more.
Периодически мне нравится ее потрясать, просто чтобы напугать и заставить любить меня немного сильнее.
Come a long / an awfully long way [kʌm ə lɔːŋ / ən ˈɑːfli lɔːŋ weɪ] – добиться значительного прогресса, преуспеть, продвинуться (букв. – проделать долгий / ужасно долгий путь).
Technology has come a long way in the last decade.
За последнее десятилетие технологии прошли долгий путь (значительно продвинулись).
The medical field has come an awfully long way since the days of bloodletting.
Медицина прошла ужасно долгий путь (добилась значительного прогресса) со времен кровопускания.
See eye to eye [siː aɪ tuː aɪ] – сходиться во взглядах (букв. – смотреть глаза в глаза).
Parents and teens don't always see eye to eye.
Родители и подростки не всегда сходятся во взглядах.
I guess we'll never really see eye to eye, but I am resolved to put aside our differences for the sake of our parents.
Я предполагаю, что мы никогда по-настоящему не сойдемся во взглядах, но я полон решимости забыть о наших разногласиях ради наших родителей.
Break new ground [breɪk nuː graʊnd] – расширять границы, открывать новые горизонты, применяя нестандартные подходы или методы (букв. – распахивать новые земли).
The new law allowing people to marry their pets is really breaking new ground in the world of animal rights.
Новый закон, позволяющий людям вступать в брак со своими домашними животными, действительно расширяет границы в мире защиты прав животных.
The key to a successful business is to let go of the old ways and break new ground.
Ключ к успешному бизнесу – отказаться от старых привычек и открывать новые горизонты.