«Мать люльку качает в ауле…»

Перевод Я. Козловского

Мать люльку качает в ауле,

А где-то под желтой луной

Свистят ненасытные пули,

И вспять не вернуть ни одной.

Звучит колыбельная ночи,

И где-то парит Азраил,

У ангела смерти нет мочи

Сложить своих аспидных крыл.

И мать одержима любовью,

А где-то родившийся день

Встает над дымящейся кровью,

Бросая багровую тень.

И грудь обнажила над сыном

Горянка в ауле опять.

И где-то бредет по руинам

От горя безумная мать.

И множатся сонмы отрытых,

Ощеренных рвов и траншей.

И больше на свете убитых,

Чем умерших смертью своей.

И слышится стон лазарета,

И снова палят и бомбят.

И длится трагедия эта

Тысячелетье подряд.

Но каждой своей параллелью

Мир чает:

придут времена,

Как женщина над колыбелью,

Склонится над ним тишина.

Загрузка...