«Всему свой срок приходит»

Перевод Я. Козловского

Всему свой срок приходит.

Под уклон

Арба моя с вершины покатилась.

Молю, Всевышний,

окажи мне милость

Своих зимой избегнуть похорон.

За тем, чтоб на кладбище кунаки,

Пронизанные стужей, коченели,

И белые венчали башлыки

Их головы под вихрями метели.

Не дай, Аллах, мне умереть весной,

Чтоб, отложив любовные свиданья,

Невесты гор толпились предо мной

И черными их были одеянья.

Даруй мне тайно умереть, Аллах,

Чтоб четверо могильщиков умелых

Бестрепетно в отмерянных пределах

Земле Кавказа предали мой прах.

Осознавать отрадно будет мне,

Что друга не оставил я в кручине,

А враг не оказался на коне,

Лишившись вести о моей кончине.

Пусть спутники уверовают в то,

Что я заснул под дождик колыбельный

И вскоре догоню их на плато

Иль в каменной теснине сопредельной.

И бороду седую шевеля,

Старик промолвит, глядя на вершину:

– Я видел сам: в священную Медину

Ушел Расул проведать Шамиля.

И, улыбаясь, скажет обо мне

Правдивая красавица аула:

– Я нынче ночью нашего Расула

Среди поэтов видела во сне.

Загрузка...