Зимой над Лондоном постоянно стоял буро-жёлтый смог, который образовывался при смешивании дыма из печных труб и тумана. Почти все дома в английской столице отапливались углём, поэтому дым, шедший из труб, был чёрным и густым. Из-за этого смог имел такой ядовитый цвет, что это вошло в пословицы. В некоторые дни туман был абсолютно непроницаемым, и это обстоятельство даже сильно мешало судоходству на Темзе.
Но с наступлением весны картина кардинально менялась. Туман становился более прозрачным и светлым, теряя свой мерзкий цвет. Это объяснялось тем, что люди с наступлением тепла переставали топить печи в своих жилищах. Поэтому кораблям выходить из порта в море становилось намного легче.
Это утро в районе порта было совершенно безветренным, и вода выглядела гладкой, как зеркало. На берегу в это время не было видно ни единого человека. Только-только начало рассветать, и белая прозрачная дымка низко стелилась по реке и причалу.
Вдруг откуда-то раздался приближающийся звук кованных копыт, звонко стучащих по камням мостовой, и сквозь пелену тумана, как призрак, постепенно проступил силуэт медленно двигавшегося экипажа. Карета подошла к самому пирсу и остановилась, после чего опять наступила тишина. Через три минуты на реке прямо из тумана появилась шлюпка, в которой сидели два человека. Она пристала к пирсу, и из неё вылез высокий человек в чёрной треуголке и при шпаге, а второй, сидевший на вёслах, остался в лодке. Человек поднялся на пирс, и в это время под его чёрным плащом мелькнул мундир морского офицера военного флота. Незнакомец тут же подошёл к карете, а спустившийся с козел кучер услужливо открыл перед ним дверцу. После этого человек влез внутрь экипажа, и кучер тут же закрыл за ним дверь, после чего, развернувшись, остался стоять возле кареты, как безмолвная статуя.
В карете было темно, но офицер, вошедший в неё, увидел внутри на кожаном сидении неясный силуэт человека, лица которого не было видно. Офицер уселся напротив и ещё раз посмотрел на уже сидевшего в карете человека.
– Здравствуйте, капитан Крайтон, – произнёс тот.
– Вот это сюрприз! – удивлённо ответил капитан, тут же узнав своего собеседника по голосу. – Лорд верховный адмирал, глава военного флота Соединённого Королевства, собственной персоной?!
– Вы удивлены, сэр Александр?
– Естественно! – весело воскликнул Крайтон. – Мне сказали, что я должен буду получить пакет из адмиралтейства, но я никак не ожидал, что посыльным будет сам глава военно-морского флота Его Величества. Какая честь для меня!
– Ваша ирония неуместна, капитан! – повысил голос адмирал. – Не надо фамильярности! Я приехал сам только для того, чтобы никто не знал о секретном задании, которое вы должны будете выполнить. Кроме этого, нам надо переговорить о важном деле, и поэтому я решил встретиться с вами лично.
– Прошу меня извинить, – спохватился Крайтон. – Я вас внимательно слушаю, милорд.
Адмирал был одет в чёрный плащ, под которым, несмотря на темноту, виднелся серый расшитый золотыми нитями камзол. Из-под широкой чёрной, украшенной белой бахромой, треуголки спадал длинный седой парик, а в руке милорд держал трость с серебряным набалдашником. Глубоко посаженные глаза и надменное выражение широкого лица говорили о возможной крайней жестокости этого человека, а орлиный нос предавал ему хищный вид.
Глава военно-морского ведомства Великобритании лорд верховный адмирал, которого называли также первым лордом Адмиралтейства, посмотрел на капитана. Глаза адмирала привыкли к темноте, и он хорошо видел волевое лицо с маленькими острыми усиками, на котором застыло насмешливое выражение. Лорд-адмирал давно знал этого офицера, с тех времён, когда тот ещё не был капитаном и не командовал одним из самых лучших и наиболее боеспособных фрегатов Королевского флота под названием «Гнев Карла Великого». Сэру Александру Крайтону недавно исполнилось всего двадцать девять лет, и он был самым молодым капитаном военного флота, но, несмотря на возраст, это был опытный моряк. А также очень храбрый, умный и главное поразительно везучий. И ещё он был очень безжалостным, чего никак нельзя было сразу сказать по его благородной внешности. Капитан Крайтон потопил уже три пиратские шхуны, беспощадно расправившись с оставшимися в живых морскими разбойниками, и именно за это он получил прозвище «гроза пиратов». Поэтому он лучше всех подходил для той миссии, которую должен был выполнить. Правда, был один весьма существенный недостаток: капитан совершенно не признавал авторитетов и несколько развязно вёл себя с теми людьми, которые были намного выше его по положению. Из-за этого Крайтон мало бывал при дворе и в Адмиралтействе, но это было, с другой стороны, хорошо, потому что высшие чины армии и флота наверняка не заметят его долгого отсутствия.
– Я вас слушаю, сэр, – напомнил капитан.
Лорд верховный адмирал тут же вышел из задумчивости.
– Итак, капитан Крайтон, вы должны будете выполнить очень важное и очень секретное задание, – произнёс он. – Но перед этим ответьте: вы готовы немедленно выйти в море?
– У меня всё готово, милорд, – ответил капитан. – Весь экипаж на корабле. Провизия, пресная вода и боеприпасы загружены полностью. Так что могу выйти хоть сейчас. Но к чему такая срочность, сэр?!
– Отлично, дорогой сэр Александр! – кивнул лорд-адмирал, как бы не расслышав вопроса. – Теперь слушайте приказ. Вам надлежит отправиться на один остров и найти там пиратские сокровища.
– Вот как?! – удивлённо усмехнулся Крайтон. – Только и всего? Ни больше, ни меньше?
– Представьте себе.
– Если это королевский приказ, зачем тогда нужна эта таинственность?
– Сейчас вы всё поймёте, – невозмутимо продолжал лорд-адмирал. – Вы помните капитана Мэйнарда?
– Я его плохо знал, милорд, – пожал плечами капитан. – Говорили, что он пропал без вести вместе со своим фрегатом и всей командой года четыре тому назад.
– Совершенно верно, – подтвердил лорд-адмирал. – И до последнего времени его исчезновение было полной загадкой. Но недавно обнаружилась тетрадь, своего рода дневник, в которую сэр Роберт Мэйнард, когда возвращался домой, записывал всё, что с ним происходило в плаваниях. Из записей в этом дневнике становится понятно, что Мэйнард преследовал корабль пирата Крафта под названием «Касатка». Он мечтал потопить его, а самого Крафта захватить и доставить в Англию.
– Капитан Самюэль Крафт? – с удивлением спросил Крайтон. – Знаменитый разбойник, почти легенда. О нём, кстати, тоже ничего не слышно более четырёх лет.
– Точно, – подтвердил адмирал. – Поэтому можно предположить, что они где-то встретились и потопили друг друга.
– Возможно, – ответил капитан. – Ну и что из этого следует?
– Не спешите, сэр Александр, – сказал лорд-верховный адмирал, – дайте договорить до конца. Вы ещё не знаете причины того, почему Мэйнард так стремился разделаться с разбойником Крафтом.
– Ответ очевиден, – пожал плечами Крайтон. – За капитана Крафта была обещана немаленькая награда, и Мэйнард, конечно, хотел получить её.
– Не совсем так, капитан Крайтон, – покачал головой адмирал. – Мэйнард был очень состоятельным человеком и имел почти двадцать пять тысяч фунтов годового дохода, не считая капитанского жалования. Так что деньги были ему ни к чему. Тут дело совсем в другом: ему были нужны не просто деньги, а БОЛЬШИЕ деньги.
– Что вы имеете в виду? – удивился капитан. – Объясните.
– Всё очень просто, – продолжал лорд-адмирал. – Мэйнард узнал, что Самюэль Крафт является обладателем огромных сокровищ. Сундук с бриллиантами стоимостью приблизительно в один миллион фунтов стерлингов.
– Ого! – воскликнул Крайтон. – Миллион, говорите вы? Заоблачная сумма!
– Вот именно. Миллион, а возможно намного больше.
– Про бриллианты вы тоже прочитали в дневнике Мэйнарда?
– Конечно!
– Интересно, – голос капитана выражал крайнюю заинтересованность. – Рассказывайте дальше, милорд.
– Так вот, – произнёс глава флота Его Величества. – Про сокровища Мэйнарду рассказал бывший штурман Крафта, некий Джон Лэрд. Этот Лэрд сбежал с «Касатки», корабля Крафта, и явился к капитану Мэйнарду. Так же штурман Лэрд рассказал, что среди бриллиантов находится Испанская диадема – бесценное ювелирное украшение, подаренное испанским королём нашей королеве и считавшейся утерянной. И всё это мистер Лэрд видел собственными глазами.
– Занимательная история, – сказал капитан. – Но причём здесь тогда какой-то остров?
– Объясню, – ответил адмирал. – Это именно тот остров, где капитан Самюэль Крафт обнаружил эти сокровища. Он вывез бриллианты, но там осталось ещё золота на семьсот тысяч фунтов. И Крафт должен был за ним вернуться. Я думаю, что он за ним и вернулся, но там его поджидал Мэйнард. Был бой, и они потопили друг друга. Иначе чем объяснить, что Крафт и Мэйнард исчезли почти в одно и то же время?
– Хм, возможно вы правы, милорд, – немного подумав, ответил Крайтон. – Но у меня есть вопрос. Почему этот Лэрд покинул Крафта.
– Потому что Крафт хотел его повесить, – ответил адмирал. – Лэрд поднял бунт на «Касатке», но потерпел неудачу.
– Значит, Лэрд – предатель? – уточнил капитан. – Не люблю таких персонажей. Если человек однажды предал, то запросто может сделать это ещё не раз.
– Ничего, сэр Александр, – успокоил его лорд-адмирал. – Вам не придётся иметь с ним дело. О нём нет никаких сведений примерно с того же времени, когда пропали оба капитана. Я думаю, что он тоже погиб вместе с ними.
– Это приятно, – усмехнувшись, ответил Крайтон. – Ситуацию я в общих чертах понял. Теперь слушаю от вас конкретный приказ, милорд.
– Ваш корабль отправляется к острову, который называется ПрОклятым, – произнёс адмирал. – Всё более чем просто: на этом острове вы подождёте, пока туда придёт корабль. Это пиратский корабль, он придёт за сокровищами. Вы подождёте, пока пираты найдут сокровища, и нападёте на них.
– Откуда вы знаете, что на остров приплывёт корабль? – удивился капитан.
– Знаю, дорогой сэр Александр, – ответил лорд-адмирал. – Дело в том, что Самюэль Крафт жив, и я точно знаю, где он сейчас находится.