Переговоры адвокатов по бракоразводному процессу.
– Прежде чем мы начнём, мистер Макбрайтон поручил сообщить вам, что если вы прекратите это судебное разбирательство сейчас, он не будет выдвигать обвинений против вашего клиента.
– Мы отклоняем предложение.
– Как вы собираетесь выиграть дело?
– Посмотрите на доказательство, и вы представите исход дела.
– Мисс Уокер амбициозна. Мой клиент был главным кандидатом на должность вице-президента. Убрав его с дороги, у неё появились шансы получить эту работу. Она уже заняла старый кабинет мистера Дэнингса?
– Это единственный свободный кабинет на этаже.
– Вы отлично взбираетесь по служебной лестнице, мисс Уокер.
– Это абсурд.
– Не так давно вы работали на компанию «Холмс и Дженингс» в Чикаго. Вы подали в суд на Митчелла Лейтона за сексуальные домогательства. Компания уладила это дело, заплатив вам двести тысяч долларов и повысив вас до младшего вице-президента.
– Это закрытая информация.
– После этого, работая в Далласе, вы предъявили иск вашему боссу, и вновь – за сексуальные домогательства. Дело закончилось его отставкой и неизвестной суммой для вас. Почему вы не возбудили уголовное дело против мистера Дэнингса?
– Быть привлекательной женщиной на работе – это всегда профессиональный риск. Если бы я предъявляла иски всем мужчинам, которые приставали ко мне, я бы не выходила из суда.
– Вы не говорите, что он приставал к вам, вы говорите, что он пытался изнасиловать вас.
– Мистер Макбредон очень беспокоится о репутации компании, я подумала, что этот вопрос лучше уладить внутри.
– Конечно, мистер Макбредон не оставит без внимания вашу предусмотрительность.
– Я не приглашала мистера Дэнингса в свой номер и не просила нападать его на меня. Но если с этого можно что-то поиметь, почему нет?
– Ребекка.
– Я не виновата, что мужчины воспринимают мою улыбку как намёк на что-то большее.
– Ребекка!
– Какого это, слышать, что твои коллеги говорят о тебе как о дешёвой шлюхе? Или видеть, как они раздевают тебя взглядом? Простите, мистер Корбинский, такое поведение недопустимо и неприемлемо.
***
– Жду не дождусь, когда я вызову её давать показания. Она злится.
– Я бы тоже злился на её месте.
– Она сделала карьеру на сексуальных обвинениях. Вы считаете, что присяжные поверят её показаниям? Моего клиента уволили из «Макбредон комьюникейшн» без причины: слово одного служащего против слова другого. В результате репутация моего клиента в этой отрасли опорочена, его перспективы на будущее трудоустройство ужасны.
– Приберегите слова! Вы сейчас не перед присяжными.
– Вы на крючке, Джеймс. Вы хотите стоять в суде и позориться? Дело ваше. Чем дольше вы будете барахтаться, тем дороже вам это встанет.
– Так, и во сколько нам обойдётся слезть с крючка сегодня?
***
– Каково это – стать новым бостонским миллионером?
– Я просто рад, что всё закончилось.
– Думаешь, всё закончилось?