Full fathom five thy Father lies…
Отец твой спит на дне морском…
Перевод Т. Щепкиной-Куперник140
Отец твой спит на дне морском,
Он тиною затянут…
Перевод М. Донского141
Сажéней пять – отец на дне.
На костях расцвел коралл;
Вместо глаз – жемчужин две;
Не поблёк он, не пропал:
Море сказочно дари́т
Драгоценный, дивный вид.
Нимфы каждый час звонят:
Динь-дон.
Чу! я слышу.
Динь-дон, в лад.
Перевод С. Федосова142