Christopher Marlowe [Marley] / Кристофер Марло

Baptized 26 February 1564 / Крещен 26 февраля 1564

Died 30 May 1593 / Умер 30 мая 1593

The Passionate Shepherd to His Love

Come live with me, and be my love…

Влюбленный пастух – своей возлюбленной24

О, стань возлюбленной моей,

Живи со мной среди полей!..

Перевод В. Рогова25

Страстный пастух – своей возлюбленной

Приди, любимая моя!

С тобой вкушу блаженство я…

Перевод И. Жданова26

Страстный пастушок – своей возлюбленной

Ты будь возлюбленной моей

Среди лугов, среди полей…

Перевод В. Микушевича27

«О, будь возлюбленной моей!..»

О, будь возлюбленной моей!

Среди холмов, долин, полей…

Перевод В. Давиденковой-Голубевой28

«Поженимся, живи со мной!..»

Поженимся, живи со мной!

Верь, это будет рай земной…

Перевод В. Левика29

Влюбленный пастух своей любимой

О, будь моей, приди ко мне,

И насладимся мы вдвойне

Богатством рощ, долин, лугов,

Холмов, скалистых гор, лесов.

Мы сядем там, где Пастушки́

Пасут отары у Реки,

Скал, где певучий водопад,

Где Мадригалы птиц звенят.

Тебе – постель из Роз на лето,

Сто ароматнейших букетов,

Цветы в Чепец, а Фартук твой

Украшу Миртовой листвой.

Тончайшей шерсти на наряд —

От наших миленьких Ягнят,

И башмачки для холодов

С застежкой чисто золотой.

Корсет из трав, увит плющом,

Янтарь, Коралл – для пряжек в нем;

И, если любо всё, смелей:

Приди ко мне, и будь моей.

Подпаски майским утром тут

Тебе и спляшут, и споют.

И, если счастья нет милей, —

То будь со мной, и будь моей.

Перевод С. Федосова30

Загрузка...