ГЛАВА 8. Поиски

– И здесь пусто, – доложил призрак.

Под небом, завоёванным сталью облаков, сипел ветер. Фергюс не спал всю ночь и всё утро, в висках стучало от усталости.

– Едем дальше, – приказал он.

Вчерашний день разочаровал старика дважды: во-первых, кто-то совершил нападение на королевскую карету; во-вторых, этому «кому-то» удалось сбежать. Когда советник со своими людьми подоспел на помощь королевской семье, повстанцы кинулись наутёк и растворились в чаще леса. Их след привёл к широкому ручью на дне оврага, а потом оборвался. Призраки инквизиции разделились. Кто-то из них пошёл вверх, кто-то вниз по ручью, но повстанцев найти так и не удалось. Тогда Фергюс приказал искать по ближайшим деревням: если люди исчезли в одном месте, то должны появиться в другом, то есть в окрестностях леса.

Карета инквизитора остановилась в очередной деревне. Дорогу здесь – если это можно было назвать дорогой – размыло, вся она сплошь состояла из глубоких кратеров с талой водой и грязевым узором по краям. Грязь будто со смехом захлюпала под ногами, когда старый советник спустился из кареты. Призраки, которые на лошадях передвигались гораздо быстрее кареты, уже успели осмотреть деревню.

– Ну?! – нетерпеливо воскликнул Фергюс.

Они помотали головами:

– Здесь нет.

Старый инквизитор стиснул кулаки и посмотрел в белеющее небо. Ледяной воздух бодрил. Не могли десятки людей, раненые и с оружием в руках, незаметно выбраться из леса. Фергюс указал на дом, который выглядел больше и богаче остальных – он принадлежал старейшине деревни.

– Идём туда.

Призраки кивнули и, опередив старика, поспешили к дому. Первый ногой толкнул дверь и залетел внутрь. Когда Фергюс вошёл в просторную комнату, служившую прихожей и кухней одновременно, призраки уже удерживали на стуле испуганного мужчину. Инквизитор приблизился к старейшине. Сжал руку на плече мужчины, придавливая его. Костяшки пальцев напряглись и казались необычайно большими, как узлы на канате, и словно инородными.

– Вчера рядом с твоей деревней кто-то напал на королевскую карету.

Старейшина молчал. Фергюс сильнее сжал пальцы – в нём клубком змей кишела ярость. Тисками страха он удерживал взгляд мужчины.

– Не из твоей ли деревни эти люди?

– Нет, нет! – мужчина замотал головой.

– А если хорошо подумать?

– Нет, – чуть менее уверенно ответил старейшина.

– Ладно, верю, – словно хищник, улыбнулся Фергюс и отпустил мужчину. – Но если тут кто-то появится…

– Я сообщу сразу!

– Правильный ответ. Если увидишь что-то подозрительное – расскажи мне. Король будет благодарен.

Фергюс разогнулся. Кивнул призракам, и они вслед за хозяином покинули дом старейшины. Старик залез в карету и, напоследок окинув деревню хмурым взглядом, направился дальше пугать людей.

Он проехался по окрестностям леса. Заглянул в каждую деревню, зашёл в дом каждого старейшины и пригрозил тому расправой, если повстанцы не будут найдены. В Монт-д’Эталь старик вернулся следующим вечером, когда медовый закат растекался по дороге. Замок погрузился в тишину, только где-то в округе глухо стонали трубы и слышались выстрелы: эфлейские солдаты тренировали меткость стрельбы в преддверии войны. Ещё одна головная боль Фергюса, о которой он предпочёл временно забыть.

Карета остановилась. Фергюс неторопливо вышел, предвкушая уютный ночной отдых, и вдохнул знакомый морской воздух Монт-д’Эталя. Советник медленно, увязая в пыльной насыпи дороги, побрёл к входу в замок. Издалека он увидел молодого короля. Тот примостился на каменной скамье, удачно пойманной в серебряные сети луны, и наблюдал за дорогой. Король помахал Фергюсу. Советник вздохнул, осознав, что его отдых несколько откладывается, и зашаркал навстречу Димиру.

– Вы арестовали их?! – радостно вопросил король, размахивая в руке каким-то конвертом.

– Кого их? – устало уточнил Фергюс.

– Повстанцев! Вы же их нашли?

– Нет, – ответил старик, выхватывая из рук молодого короля письмо.

На вскрытом конверте красовалась корявая надпись «Инквизитору». Письмо, уже прочитанное королём и небрежно вложенное на прежнее место, выглядывало из конверта. Старик добавил:

– Давай-ка ты лучше будешь управлять королевством, а я – как глава инквизиции – заниматься расследованиями и арестами. Мы договорились?

Пальцы занемели, и Фергюс справлялся с конвертом медленно и неуклюже. Димир буркнул невнятное согласие.

– Вы будете искать повстанцев так же долго, как убийцу моего отца? – спросил король в укор Фергюсу.

Эти слова задели старика. Но он не подал виду – лишь махнул рукой в сторону замка.

– Иди-ка отдыхай, – сказал он.

Потом спросил вслед:

– А откуда письмо-то?

– Никто не знает. Посыльному подбросили, он принёс мне, пока вас не было в Монт-д’Этале, – ответил Димир и поплёлся к входу в замок.

Фергюс вздохнул. Ему не нравилось, когда кто-то вмешивается в его дела, особенно когда дела шли не по самой быстрой и верной дороге. И упрёк Димира пришёлся в самую цель. Прежний король погиб, а Фергюс – королевский инквизитор! – не только допустил эту смерть, но и до сих пор не нашёл убийцу. Это событие стало личным провалом, позором, несмываемым пятном на его карьере. Советник тряхнул головой. Решил, что сейчас не время утруждать себя мыслями о прошлых поражениях. Следовало вернуться к поиску повстанцев – уж это дело он точно собирался довести до конца. Он развернул письмо.

«Вы были рядом», – гласило послание. И подпись: «Ваш друг Л.»

Загрузка...