Глава 7

Цзы Сэ схватилась за круглую чугунную ручку и пару раз ударила ей по воротам. Звук эхом разнесся в вязкой тишине ночи. Когда через несколько минут ответа не последовало, она начала изо всех тарабанить ей по двери.

– Кто там? – послышался сонный мужской голос. – Что тебе нужно?

– Я новая ученица академии, откройте! – Цзю Ли выдохнула с облегчением.

– Распоряжений не было, – равнодушно ответил все тот же голос и зевнул. – Приходи утром, все уже спят.

– Я Сян Цзы Сэ, вторая дочь главы Цветочного клана. Наша повозка перевернулась. Моя служанка и кучер остались на дороге. Я сама вымотана и очень голодна. Откройте сейчас же! – молодая госпожа еще и ножкой притопнула для пущей верности. В поместье отца это всегда хорошо срабатывало.

– Учебный год уже начался. Все студенты распределены. Мест нет, – опять абсолютно спокойно ответил ей мужчина.

– Но я не виновата, что дорогу размыло. Я добиралась из Цветочного клана. Мой отец послал письмо главе Люаню. Я хочу с ним поговорить! – не верила своим ушам Цзы Сэ.

– Он спит. Как и все остальные. В академии строгий график. Никому не дозволено его нарушать, – в голосе мужчины послышались раздраженные нотки.

– А если мир будет рушиться, тоже спать будете? – съехидничала Цзы Сэ.

– На такой случай у нас есть другой регламент, – ничуть не смутившись ответил голос по ту сторону ворот.

В этот момент лисенок опять начал жалобно скулить.

– Дайте хоть воды и еды. Я очень устала с дороги. И у меня на руках раненое животное, – барышня и правда уже еле стояла на ногах, а живот даже начал болеть от голода.

– Кухня закрыта. И с животными в академию нельзя, – ничто не могло подействовать на бесчувственный голос.

– И что прикажете мне делать? Ночевать под вашими воротами? – на глаза Цзы Сэ наворачивались слезы.

– Если пройдете немного налево, увидите гостевой дом. Можете остановиться сегодня там. Утром я доложу главе о вашем визите.

– А как же моя служанка и кучер? Им что, ночевать под открытым небом? – сначала обрадовавшись и немного успокоившись, затем вновь встревоженно спросила молодая госпожа.

– Утром мы отправим им подмогу. Но со служанками в академию тоже нельзя, – без раздумий ответил мужчина.

– А кто же меня одевать и расчесывать будет? – в глазах Цзы Сэ появился неподдельный ужас. За всю свою жизнь она и пояса-то самостоятельно не развязала.

– Барышня, задайте все вопросы утром главе. А я спать пошел.

Цзы Сэ, услышав удаляющиеся шаги, в негодовании от такого с ней обращения в порыве злости схватилась за ручку, чтобы гневно постучать в ворота еще раз, но от усталости передумала и пошла в том направлении, куда указал ей этот невоспитанный мужчина.

Маленький деревянный дом, утопающий задней частью в лесу, встретил гостей неприветливой темнотой. Серые тучи, исчерпав свои запасы, развеялись, помогая ночному небу нарядиться в звездные украшения. Молодая госпожа открыла двери и окна, чтобы впустить в комнату лунный, единственный сейчас доступный для нее свет.

В небольшой гостевой комнате, как могла разглядеть Цзы Сэ, стояла кровать с балдахином, стол и пара стульев. Первым делом госпожа бросилась к чайнику, стоявшему на столе и с жадностью начала пить воду прямо из носика, которая текла мимо рта, скользя по шее на и без того мокрое от пота ханьфу.

Лисенок опять жалобно заскулил, напоминая барышне о себе. Налив воду в небольшую чашку, Цзы Сэ напоила малыша. Сняв только башмаки и аккуратно обняв его, легла с ним на кровать в чем была. Усталость накрыла ее приливной волной, придавливая своей тяжестью, не давая пошевелиться. Она провалилась в глубокий сон.

– Что здесь происходит? – кричал голос в голове Цзы Сэ.

– Глава Люань? Я… – отвечал смущенно другой.

– Барышня, барышня, просыпайтесь, – твердил третий прямо в ухо.

Ничего себе какой реалистичный сон! Только когда кто-то начал трясти ее за руку, она поняла, что не спит и, зевая, с большим трудом открыла глаза, увидев стоящих возле кровати мужчин, свисающих прямо над ней.

– Аа! – закричала она и сразу села, потревожив лисенка. – Вы кто?

– Я глава академии Люань. А вы… вторая молодая госпожа Цветочного клана? – мужчина с удивлением рассматривал девушку в грязном ханьфу и растрепанными волосами.

– Да, я Сян Цзы Сэ, – выпалила она. Уж сейчас она все ему выскажет! – Наша повозка сломалась, мне пришлось идти пешком. Но ваш человек не пустил меня в академию, направив сюда.

– А почему вы спите в одной кровати с мастером Цзуанем? – продолжал глава.

– Это вы лисенка так называете? – не поняла вопроса Цзы Сэ.

– Это он меня так называет, – раздалось как гром среди ясного неба за спиной у барышни. Она резко повернула голову в сторону звука и обнаружила мужчину, сидящего на другой стороне кровати.

– Аа! – закричала опять Цзы Сэ. – Вы кто? Вы что, спали на моей кровати?

– Вашей? – мастер Цзуань округлил глаза. – Я вчера задержался, и чтобы никого не беспокоить, решил переночевать здесь. Это вы что здесь делаете? – недоумевал он.

– Меня вчера не пустили в академию, направив сюда! Вы должны были известить меня о своем присутствии, – она вскочила с кровати, сверкая глазами. – Это неприлично! Что скажет мой отец, если узнает?

– Барышня Сян, но все места уже распределены, учителя сделали свой выбор, мы не сможем взять вас на обучение, – начал говорить юноша, который до этого дергал ее за руку.

Цзы Сэ, услышав эту радостную для себя новость, в ту же секунду повеселела.

– Ну что ты, думаю, мы сможем подыскать местечко для молодой госпожи, – тут же произнес глава Люань, про себя подумав, что барышня от расстройства расскажет эту ситуацию отцу, спровоцировав большой скандал. И тогда мало того, что не видать им источников, как верхушек гор в облачную погоду, так еще и репутация академии будет подорвана. А этого он допустить никак не мог. – Мастер Цзуань возьмет себе барышню в ученицы.

– Ни за что! – резко произнес учитель Цзуань, вскочив с кровати.

– Ни за что! – в один голос с ним вскрикнула Цзы Сэ. До нее доходили сплетни про суровость мастера.

– Мм, а это… ваш лис? – глава задумчиво посмотрел на малыша. – Мне доложили, что вчера вы приходили с животным. Я разрешу вам взять его с собой, – глава Люань показал на лисенка, прячущего длинный нос под лапы,

– Нет! – опять строго воскликнул мастер Цзуань.

– Я разрешу вам взять его с собой, – повторил свою фразу глава, проигнорировав выпад учителя, – но только о случившемся недоразумении ни слова, договорились? – и он мило, как мог, улыбнулся новоприобретенной ученице академии.

– А мою служанку разрешите оставить? – начала торговаться Цзы Сэ.

– Вот служанку, к сожалению, никак нет, – учтиво ответил глава. – Это правило нельзя нарушить. Вот и договорились!

– Глава Люань! – попытался опять возразить наставник.

Но глава Люань, не дожидаясь ответа барышни и игнорируя недовольство и возражения учителя, связал меридианы Цзы Сэ и мастера Цзуаня особым заклинанием между учителем и учеником; и между ними возникла особая энергетическая связь, которую теперь никто, кроме главы академии, разрушить не мог.

– Ну что же, тогда поклонись своему новому учителю, – радостно произнес глава Люань, опять пресекая все попытки мастера Цзуаня ему возразить. Наставник сам виноват, что передал пост главы академии другу. Вот пусть теперь слушается.

Цзы Сэ, растерявшись от так быстро развивающихся событий, стоя в грязном по колено некогда ее любимом лиловом ханьфу, с растрепанными волосами, поджав губы, поклонилась, признав мастера Цзуаня своим наставником.

Загрузка...