Yeats, William Butler / Уильям Батлер Йейтс

When You Are Old

When you are old and grey and full of sleep…

«Когда старухой будешь греть колени…»

Когда старухой будешь греть колени,

Клонясь к огню седою головой…

Перевод Э. Линецкой

«Когда состаришься, седин и дрем полна…»

О. В.

Когда состаришься, седин и дрем полна,

Возьми, к огню склоняясь, этот том

И медленно читай, пока в твоем

Мозгу виденья не всплывут со дна;

За грацию тебя любили, за

Блеск красоты, флиртуя или нет;

Но лишь один любил тебя в ответ

На душу и печальные глаза.

В мерцанье у́глей глядя аж до слез,

Шепни, печальна, что Любовь – была,

И выше гор несли ее крыла,

И прятала лицо у самых звезд.

Перевод С. Федосова147

Загрузка...