S’il vous plaît (фр.) – «пожалуйста», «будьте добры» (дословно переводится «если вам нравится»).
Из стихотворения К. М. Фофанова:
«Что-то грустно душе, что-то сердцу больней,
Иль взгрустнулося мне о бывалом?
Это май-баловник, это май-чародей
Веет свежим своим опахалом».
«Ало́ха» (гав. Aloha – любить, сочувствовать, жалеть) – гавайское слово, которое используется для приветствия и прощания.
Крем-брюле́ – десерт из заварного крема с карамельной корочкой.
Сикстинская капелла – важнейшая достопримечательность Ватикана, украшенная работами Микеланджело.
Симфония №9 – последняя симфония Людвига ван Бетховена (1824).
Художественный фильм Орсона Уэллса «Гражданин Кейн» считается одним из лучших в мире.
Ма́ртин Лю́тер Кинг-младший – известный американский проповедник и общественный деятель, отстаивавший гражданские права чернокожих в США.
Денис Родман – один из величайших баскетболистов в истории NBA.
Whаt is уоur nаmе? (анг.) – Как ваше имя?
Реплика Дездемоны из трагедии Шекспира «Отелло».
Шарман (фр. charmant) – очаровательно.
Подробнее о рефрейминге и других техниках НЛП см. шестую книгу серии «Психология в кино» – «НЛП: смотрите, как нас программируют!».
В переводе Александра Верхошанского