Вальто сидел в кресле возле камина, вытянув лапы к огню. В последнее время холод всё ближе подбирался к его демонической душе. Его способности некроманта давно приучили его воспринимать холод как часть себя, но никогда он не проникал так глубоко, предвещая смерть своему хозяину. Проводник опять не пришёл, и на Вальто накатила апатия. После очередной вспышки гнева, которая загнала все его творения в кладовые замка, даже Тьюри исчез на время, ожидая смены настроения господина.
– Тьюри, – позвал Вальто своего прислужника, – выходи, я знаю, что ты меня слышишь.
Голова Тьюри выглянула из стены, оценивая ситуацию. Не ощутив опасности, Тьюри вылез полностью и проплыл к Вальто, приобретая телесные формы.
– Что желает гос-с-сподин? – робко поинтересовался слуга.
– Я слышу шум. Скажи Мадине, чтобы выбирались из своей норы.
– С-с-слушаюсь, господин, – Тьюри быстро скрылся в лабиринте коридоров.
– Как же меня всё достало! – зарычал Вальто, с ненавистью забрасывая в камин коробку с подарком, который он сотворил для проводника. Женщины всех миров любят украшения, и он хотел таким образом подкупить девушку, заставить думать о себе чаще, но она не пришла, и бесполезная коробка с колье полетела в огонь. Тьма побери эту надежду! Он уже готов к вечности.
– Странный способ встречать гостей, – раздался женский голос за его спиной, заставив тёмное сердце вздрогнуть.
Проводник!
***
Толпа низкорослых человекообразных существ под предводительством Мадины вела меня к своему господину, радостно обсуждая «живого человека» в замке. Меня очень напрягало это словосочетание, и я надеялась, что они просто не считают себя людьми, а не признают себя мертвецами. Хотя цвет лица у них был мертвенно бледным, и это был ещё один повод позволить им проводить меня до Вальто – а то встречу в коридорах ещё какую-нибудь нечисть.
Мадина остановилась перед большой открытой дверью из тёмного дерева и подтолкнула меня, намекая войти. В большом кресле, грея ноги (60-го размера, не меньше) у камина, развалилось моё знакомое чудовище. Я видела его вполоборота и только хотела поздороваться, как Вальто зарычал и в камин полетел плоский футляр медного цвета.
– Странный способ встречать гостей, – хотя я его сегодня прекрасно понимала, и сама с удовольствием швырнула бы что-нибудь, разбивая вдребезги.
Голову Бориса, может быть?
Вальто повёл себя, по моим меркам, неадекватно: вскочил, дёрнулся в мою сторону, затем застыл, потом прыгнул к камину, пытаясь выхватить из огня брошенный им футляр. Запахло палёной шерстью, и по залу разнеслась отборная брань Чудовища.
– Почему ты здесь?! – заорал он в приступе раздражения, стряхивая пепел с оставшейся шерсти на локтях.
– Нормальный поворот, – я в недоумении посмотрела на влетевшего в комнату Тьюри, – так я здесь не особо нужна? Могу уйти.
Я развернулась к двери, обдумывая, как в принципе мне это сделать, но грозный рык прервал мои размышления, заставив застыть перед выходом из зала.
– Стой! – Вальто одним прыжком преодолел расстояние между нами. – Я спросил не об этом.
Реальность перед глазами подёрнулась рябью, подтверждая, что я испугалась. И сильно…
– Гос-сподин! – поспешил вмешаться Тьюри. – Спокойнее, вы же её до смерти перепугаете.
Частое дыхание, словно у быка после корриды, раздавалось над моей головой, обдавая кожу жаром. Зачем мужику камин, когда от него самого можно изжариться, даже не прикасаясь? Я медленно повернулась к Вальто, задирая голову.
– Так о чём вы спрашивали? – голос дрогнул и сорвался на писк.
– Ну, разве ты не должна приходить в комнату гостя?
– Хороший вопрос, – протянула я, – я бы с удовольствием сама узнала, как и куда я должна перемещаться. Неприятно в следующий раз в каком-нибудь колодце очутиться, откуда меня достанут лет через сто.
Вальто дор Сирх посмотрел с лёгким прищуром на слугу.
– Я всё проверю, господин, – Тьюри мгновенно понял своего хозяина. – Думаю, нам нужно будет провести несколько тренировок, а вы попробуете объяснить гостье принцип работы порталов.
– Прекрасно. На пару дней я могу задержаться, – я постаралась быть милой.
Мадина всплеснула руками, что-то затараторила на странном, но мелодичном языке и стала выпроваживать из зала наблюдавших за происходящим прислужников чудовища. Вальто, словно опомнившись, бросил взгляд на свои босые ноги, подвёрнутые до колен брюки, неприкрытый торс и мгновенно растворился в воздухе, переместившись в свою комнату. Не прошло и пяти минут, как он возник передо мной при полном параде, одетый с иголочки.
Пауза затянулась, но никто не знал, с чего начать разговор.
– Показать замок? – Вальто нервничал.
– Не отказалась бы, – улыбнулась я демону, – может, тогда проще будет представлять место, в которое я хочу попасть?
Вальто заложил мощные руки за спину и направился к выходу, стараясь делать маленькие шаги, чтобы мне не приходилось бежать за ним.
Мы вышли в большой, просторный зал с высоким потолком, по обе стороны его поднимались наверх широкие лестницы. Вальто стал показывать мне каждое помещение, выходящее дверями в широкий холл.
– Столовая, – он толкнул дверь, представляя моему взору комнату среднего размера с большим круглым столом посередине и одним массивным креслом.
Гостей тут явно не ждали, но при этом всё было достаточно по-домашнему: шкаф для посуды, бар, широкие окна со шторами оливкового цвета.
– Кухня, – указал Вальто на одну из двух дверей на противоположной стороне столовой, – а там спуск в кладовые и жильё креаматов.
– Кого?
– Креаматы мне здесь служат.
– Это раса такая?
– Это мои создания, можно сказать, скитающиеся души, обрётшие плоть.
– Живые мертвецы? – холодок страха побежал по телу.
– Нет, – поморщился Вальто, – душа не может быть мёртвой. Живые мертвецы не имеют души, и их ожившие тела поэтому разлагаются. Они могут выполнять лишь простейшие приказы и всегда ощущают голод. Креаматы – это души, которые не смогли уйти в долину перерождения, но откликнулись на зов демона, который может за счёт собственных сил дать им способность материализовать свою плоть.
– Так они живые? – никак не могла я понять смысл.
– В прямом понимании этого слова – нет. И питаются они иначе. В них нет крови, вместо неё течёт магия хозяина. Они не умирают, а растворяются в Великой Тьме со смертью своего господина, или если он оборвёт их связь сам. В остальном креаматы, как и все живые, думают, чувствуют, обучаются, – Вальто посмотрел на мои поджатые губы и постарался успокоить, – они не опасны для тебя.
Я с облегчением выдохнула и посеменила следом за направившимся дальше хозяином дома.
– А все демоны умеют оживлять души?
– Не все, – поморщился Вальто, – демоническое начало у всех одно, но магия имеет разные свойства. Моя магия Тьмы позволяет управлять смертью и общаться с духами.
– Некромант в общем.
Вальто удивлённо приподнял косматые брови.
– А ты сама чем управляешь?
– В моём мире магии нет, а по специальности я бухгалтер.
– И что делает этот «бугалтэр»?
– Бух-гал-тер, – поправила я демона, – я сверяю в компании доходы с расходами, оформляю все денежные операции.
– Счетовод значит? – ухмыльнулся Вальто.
– Нет, бухгалтер, – настаивала я, не зря же пять лет в университете угробила на это гордое звание.
– Счетовод! – утвердительно отрезал демон, отомстив за некроманта, и указал на следующую дверь: – Гимнасий. Здесь я тренируюсь.
За ещё одной дверью обнаружилась комната без мебели с различными видами холодного оружия на стенах. Я посмотрела на Вальто – все демоны такие спортивные или среди них тоже бывают пухлячки? Я представила Вальто с пивным животиком и улыбнулась своим мыслям, а демон сильнее нахмурился.
– Каминную ты видела, – показал Вальто на дверь, из которой мы изначально вышли, – лестница на второй этаж.
Вальто привычно перешагивал через ступеньку, заставляя меня ускориться. Наверху, по правую сторону от лестницы, были его комнаты, по левую – идентичные комнаты проводника. Комнат было три: уютный зал, уже знакомая спальня с широкой кроватью, явно рассчитанной не на среднего человека, и довольно просторная ванная комната.
– Это твои комнаты, – Вальто выжидающе посмотрел на меня и слегка расслабился, когда я сообщила, что мне всё нравится.
– Господин, может, пора накрывать ужин? – за спиной у демона возникла моя недавняя спасительница.
– Да, Мадина, мы сейчас спустимся, – опомнился Вальто. – Ты голодна?
Только сейчас я вспомнила, что почти весь день ничего не ела, и почувствовала, как желудок смачно чавкнул, требуя пищи. Продолжить разговор можно и позже, и я кивнула.
В столовой нас встретили трое креаматов, которым демон меня представил:
– Моя гостья Станислава, выполняйте все её просьбы. С Мадиной ты уже знакома – она заправляет хозяйством.
Демон указал на следующего креамата с круглым лицом и слегка выдвинутой верхней челюстью, делающей его похожим на хомячка, только с зеленоватой кожей:
– Тирук – мой повар, а Ковер поддерживает дом и сад в надлежащем виде.
– А разве тебе не проще починить всё магией? – удивилась я.
– Мне и так её не хватает, чтобы дополнительно силы тратить, – рыкнул демон в ответ.
Забыла, у него ведь энергия заканчивается! Как там Тьюри говорил? Нужна подпитка магического резерва.
– Может, объяснишь мне, что я, как проводник, должна делать? – спросила я, когда слуги чинно удалились, расставив приборы и блюда на столе, а мне принесли откуда-то такой же стул, как у Вальто. – И что насчёт этого браслета?
– Браслет – это элементарный портал с привязкой к месту. Их надевают нашим детям, чтобы дорога домой была безопасной и быстрой в любой ситуации, пока они ещё не научились открывать собственные порталы.
– А как он должен работать?
– Закрываешь глаза, мысленно желаешь переместиться и оказываешься в точке привязки. Точка портала здесь – твоя комната, а в своём мире – та точка, в которую ты вернулась в первый раз, задействовав браслет.
– То есть я не должна была вот так прыгать туда-сюда?
– Нет, – Вальто покачал своей рогатой головой, – это странно, но Тьюри уже проверяет твой путь. Я попробую показать тебе работу порталов внутри Менфара, чтобы научить взаимодействовать с магией браслета.
– Так что насчёт пополнения твоего резерва? Это больно?
– С тобой уже не знаю, – честно признался Вальто, – ты на Менфаре первый добровольный проводник. Теоретически твой мир должен тянуться за тобой, образуя своеобразный туннель, через который магия и попадает на Менфар.
– Но в моём мире нет магии.
– Магия есть везде, не все умеют её видеть и использовать.