Зоя взяла листок и прочитала то, что там было написано.
«Сокровище скрыто Калду по велению Повелителя Ветра.
Тысячи лет оно блуждало по свету.
Место его ярко и посвящено чужим богам-спасителям,
А путь высечен в камне, что находится в последнем Доме Великого Царя,
Который стоит у истоков реки, что берет начало у Великих Гор сына Повелителя Ветра.
Ступай к Владычице Воздуха и следуй по знакам трижды.»
– Странный текст. Что это значит? – спросила Зоя, – Какая-то галиматья, если честно.
– Да, пока мало что понятно, – сказал Филипп.
– Может быть, профессор неточно перевел? – сказала Зоя.
– Неточно перевести профессор не мог, он был специалистом по древним языкам, думаю, тут дело в другом. Мало перевести, надо уметь трактовать.
– Должен быть смысл, – сказала Зоя.
– Должен, – повторил Филипп.
И перевел задумчивый взгляд с девушки на стопки книг, лежащих на столе.
– Есть один человек, который сможет нам помочь.
– С трактовкой?
– Да.
– Кто? – с надеждой в голосе спросила девушка.
– Мой дядя.
– Твой дядя? – недоверчиво переспросила Зоя.
– Да, он в некотором роде тоже специалист по древним языкам.
– Ты думаешь, ему можно показать текст? Ему можно доверять?
Филипп положил листок с текстом на стол и сел на диван.
Он колебался.
Чутье подсказывало, что не стоит влезать в эту историю с убийством профессора, но оно же говорило ему, что здесь есть тайна, удивительная загадка, и если он не попытается ее разгадать, то будет об этом жалеть.
– Дело не в том, можно ли доверять моему дяде, а в том, стоит ли его в это втягивать, понимаешь? Я сам до конца не уверен, что нам надо влезать в это, Зоя. Ты же понимаешь, что профессора, скорее всего, убили из-за этого перевода?
– Может быть, – Зоя пожала плечами, – Но разве тебе неинтересно узнать, что скрывает этот текст? А вдруг тут реальная тайна? Настоящее сокровище?
Филипп встал, взял листок с переводом и еще раз его прочитал.
Интересно. Чертовски интересно! Он понял, что сдерживается изо всех сил. Пытается найти отговорку, чтобы не погрузится в эту авантюру с головой. Но именно все происходящее сейчас оживило его, наполнило невероятной энергией, любопытством, всем тем, чего он не ощущал со времен работы в музее, когда изучал древние рукописи и артефакты.
– Кто знает, что печать у тебя?
Зоя пожала плечами.
– Думаю, никто.
Некоторое время они молчали.
– Ладно, – Зоя взяла листок с текстом со стола, – Давай печать, я сама разберусь.
– Подожди, Зоя, подожди! – Филипп понял, что сдерживаться больше не может, – Профессор хотел рассказать мне о печати, возможно, предполагая, что я смогу помочь с трактовкой текста, значит, я тоже в это вовлечен, так или иначе, – он одел легкую куртку и положил в карман печать, – Но, к дяде я пойду один. Не хочу, чтобы нас тобой видели вместе. На всякий случай. Жди меня здесь.
– Хорошо, – Зоя отдала Филиппу переведенный текст.