Глава 9. Ночные стражи

1 апреля 1864 года. Город Франбург, Германия.


В полночь в окно спальни тихонько постучали.

Джозеф очнулся и привстал на постели – так тюкали только вороны.

– Ты куда? – зевнула Марта и прикрыла рот ладошкой.

– У нас гости.

Молодой человек подскочил к подоконнику и приоткрыл окошко.

На отливе сидел Гантрам.

– Ворон прилетел? – спросила Марта.

– Это старина Гантрам, – произнёс Джозеф. – Привет, дружище, сейчас я спущусь.

Ворон кивнул и слетел с отлива. На человеческом языке он разговаривал только с Джозефом, Марта ничего не знала о способностях пернатых посредников. Зять ювелира Бартольда умел хранить тайны.

Молодой человек тихонько спустился и выскользнул наружу.

Перед дверью сидели два крупных пса.

– Что это?!

– Константин прислал охрану.

– Вы предвосхитили события! – обрадовался молодой человек. – Но мы хотели нанять стражников!

– Зачем тратить лишние деньги. У людей нет нюха, они не чувствуют опасность загривком. Знакомьтесь.

– Горст, – кивнул чёрный пёс со стоячими ушами, белым подбородком и такого же цвета грудью.

– Хэйден, – пёс, похожий на волка, но с висячими ушами и бурой шерстью, подал лапу.

– Оборотни? – уточнил Джозеф.

Псы переглянулись, за них ответил Гантрам:

– Как и все мы. Бартольду не говори, и супруге тоже.

Звякнуло окно второго этажа, все четверо подняли головы.

– Поздно, – засмеялся молодой человек, – Марта услышала наш разговор. Спасибо, Гантрам, за помощь. Сейчас я позову Бартольда, а то он в обморок упадёт – утром проснётся, а у дверей сидят боевые псы.

– Здравая мысль.

Горст передал Джозефу тряпичный мешочек.

– Что это?

– Наше пропитание. Мы должны и день и ночь находиться рядом, так что кормиться придётся вместе с вами, а на это нужны деньги.

Молодой человек раскрыл мешочек.

– Нет, так не годится! Мало того, что вы будете нас защищать, так ещё и столоваться за свой счёт?! Я не возьму золото, даже не просите!

– Лучше сделай это, – произнёс Хэйден. – Константин разозлится, если вы откажетесь принять камешки. Вам лишние расходы ни к чему, а нам не накладно.

Джозеф вздохнул и завязал мешочек обратно.

Ничего не понимающий, зевающий, как лев, Бартольд чуть ли не вслепую следовал за Джозефом до входной двери.

– У нас теперь надёжная охрана, – произнёс молодой человек, указывая на собак, те радостно приветствовали Мейнера, раскачивая головами.

– Откуда такое чудо? – удивился ювелир. – Мы только вчера обсуждали, а тут…

– Константин прислал.

– Как он узнал?

– Трудно сказать. Мне кажется, наш друг предусмотрел это заранее.

– Удивительный человек, – покачал головой Бартольд.

– Согласен, – кивнул Джозеф и спрятал улыбку.

Утром обитатели квартиры проснулись от истошного крика.

– В чём дело, Бертильда?! – отозвался Мейнер.

– Господин Бартольд, в доме собаки!

– Ну и что?!

– Вчера вечером их не было!

– А сегодня есть!

– Но откуда взялись эти страшилища?!

– Приехали, – пошутил ювелир.

– На экипаже?!

– На лодке, – серьёзно проговорил Мейнер. – Это наша охрана.

– Зачем нам псы?

– Чтобы не пускать на порог таких типов, как позавчерашний гость – Джакоб Ланге.

– Я их боюсь!

– Кого – непрошеных визитёров?

– Собак!

– И напрасно! В первую очередь надо опасаться людей, а эти два милых существа – друзья!

– Но они ухмыляются! Посмотрите сами – у псов улыбки на лицах, то есть на мордах!

– Видишь, они тебя уже полюбили.

На ступеньках лестницы стояли Джозеф с Мартой и давились от смеха.

– Они точно не покусают меня?!

– Можешь не волноваться. Корми стражу хорошо, ни в чём не отказывай.

– А деньги?

– Будут. Сможешь угостить пёсиков завтраком прямо сейчас?

– Сбегаю на рынок.

– Сделай одолжение. И ещё!

– Да, господин Бартольд?

– Одного зовут Горст, другого – Хэйден.

Псы гавкнули по очереди.

– С ума сойти!.. – запричитала Бертильда и помчалась вон из дома.

Стражи мгновенно запомнили запах кухни, мыла и белокурых волос, когда она пробегала мимо, закрывая глаза от страха.

Горст и Хэйден обошли дом, изучили расположение комнат, выглянули в окна, просчитали количество ступенек на лестницах и распределили между собой основные посты: Хэйден согласился дежурить у дверей, а Горст уселся в кабинете Бартольда у фасадного окна, краем глаза наблюдая за кропотливой работой мастеров – отца и дочери.

Изредка мимо пролетали вороны, обменивались взглядами с Горстом и скрывались из виду.

Следующей ночью Джозеф проснулся от того, что Хэйден тихонько лизнул пальцы.

Размеренное дыхание Марты смолкло: она услышала шорох, но не подала виду.

Молодой человек молча поднялся и вышел из спальни.

– Что случилось?

– Я чую двух типов на улице, они стоят на противоположной стороне и тихо разговаривают.

Джозеф посмотрел в дверное окошечко.

– Два неприятных субъекта наблюдают за домом.

– Что будем делать?

– А давай проверим их!

– Как?

– Я прогуляюсь по улице, а ты поглядишь, что предпримут шпионы.

– А вдруг они набросятся!

– Посмотрим… Будешь рядом?

– Конечно, но позову Горста.

Когда второй пёс спустился, Джозеф накинул куртку и вышел из дома. Он сделал вид, что не заметил людей, прячущих лица на противоположной стороне, и направился вдоль по улице.

Горст и Хэйден выскользнули из дома и увидели, что неизвестные устремились следом за Джозефом. Внезапно преследователи ускорили бег.

Молодой человек не стал уклоняться от стычки – развернулся и встретил первого из них ударом кулака в челюсть, отчего тот рухнул на мостовую.

Второй вытащил нож. Джозеф скинул куртку и плотно обмотал левую руку, которая приняла на себя удар лезвия.

Горст напористо сбил его с ног, а Хэйден прокусил руку с холодным оружием.

Джозеф оттолкнул нож в сторону, а Горст упёрся передними лапами в грудь нападавшего и грозно зарычал.

Молодой человек обезоружил первого негодяя, отобрав свинцовую дубинку. Злоумышленник затрясся от страха, а номер второй громко стонал, пытаясь зажать рану на прокушенной руке.

Начали приоткрываться окна домов, жителям стало любопытно, что происходит.

– Держите их, ребята, я сбегаю за полицией.

Пока Джозеф отсутствовал, псы не позволяли злодеям шевелиться.

Под грохот колёс экипаж доставил к месту происшествия шестерых полицейских. Псы скрылись в ночной тьме, а злодеи остались лежать на мостовой.

– Вот они!

Блюстители порядка подхватили преступников и затолкнули в экипаж.

– Осторожно! Не заляпай кровью сидения! – грозно крикнул один из стражей.

Джозеф попрощался с полицейскими.

– Как вам удалось обезвредить их, господин Шварцман?

– Повезло.

– Вам необходимо завтра прийти в участок и подробно объяснить, что произошло, а эти двое посидят в подвале.

– Я хочу узнать, кто их послал.

– Утром, господин Шварцман!

На следующий день злоумышленников вытащили из подвала полицейского участка, но не предложили завтрака, чем «ночные коршуны» остались недовольны.

Первый – сорокалетний мужчина с пышными бакенбардами сидел на стуле, скрестив руки на груди, и раскачивался вперёд-назад. Злоумышленник смотрел прямо перед собой, словно что-то высчитывал в уме.

Второй не ограничился бакенбардами – он отрастил бороду, которую подёрнула седина. Большой лоб, как коробка для ботинок, взгляд исподлобья – вот такой портрет.

Задержанных допрашивал начальник участка Бауэр – плотный человек пятидесяти лет с пышными усами и круглыми старушечьими очками.

– Вчера ночью вы напали на Джозефа Шварцмана. Зачем?

– Обычный грабёж, хотели разжиться деньгами.

– Сами решились на это или кто-то подговорил?

– Конечно сами! Все знают, что у Мейнера водятся денежки, вот мы и следили за его домом. А потом смотрим – кто-то выходит, и в голову пришла мысль пошарить в карманах. Кто же знал, что у парня такие волкодавы.

– Как вы сказали?! – искренне удивился начальник Бауэр. – Зять Бартольда Мейнера вышел на улицу с собаками?!

– Так это муж дочери?! – присвистнул злодей. – Я не знал!

– Вы не ведали, на кого нападаете?

– Конечно нет! Псы появились ниоткуда, как призраки. Неожиданно, поверьте мне…

Обладатель старушечьих очков испустил вздох, как человек, который рассчитывал выиграть в лотерею, но вместо этого потерял деньги.

Разговор со вторым задержанным напоминал уже услышанное как под копирку. Всё, что рассказали злоумышленники, полицейские передали Джозефу.

– Большего мы от них не добились, – пожал плечами близорукий начальник.

– Предлагаю отпустить негодяев, – предложил Шварцман-младший, – а я прослежу за ними, чтобы узнать про заказчика преступления.

Начальник вздохнул. Он хотел посадить «ночных коршунов» в тюрьму, но поддался на уговоры Джозефа.

– Не забудьте поделиться новостями, – произнёс начальник, протирая стёкла очков белым носовым платком с монограммой в виде буквы «Б», вышитой красными шёлковыми нитками.

– Буду держать вас в курсе.

Злоумышленников выпустили в два часа дня. Они вышли за ворота, щурились на солнце, а потом направились к почтовому отделению, где договорились о поездке в карете.

Джозеф отправил вдогонку Гантрама и Одо, через два дня пернатые вернулись.

– Что выяснили, ребята?

– Джакоб Ланге.

Загрузка...