Сноски

1

Сятэй – младший брат в клане якудза, те, кто подчиняются старшим братьям кёдай (здесь и далее – примеч. автора).

2

Сятэйгасира (или босс сятэй) – он подчиняется оябуну и руководит сятэй.

3

Сакадзукигото – это ритуал, с помощью которого подтверждают или укрепляют новые отношения, с его помощью обян (отец) принимает в клан кобунов (детей).

4

Оябун – глава клана якудза.

5

Кёкусинкай считается жестоким и трудным стилем каратэ, здесь бои проходят в стойке с полным контактом без защитного снаряжения.

6

Суги-сэнко – один из видов благовоний, используется при поминовении умерших.

7

В Японии сначала идет фамилия, а затем имя.

8

Вакагасира – молодой глава, второй человек в клане после оябуна.

9

Кёдай – старшие братья в клане якудза, им подчиняются сятэй (младшие братья).

10

«-сан» – уважительный суффикс, так обращаются младшие к старшим в зависимости от возраста или положения.

11

Гэнкан – зона у входной двери, она представляет собой комбинацию крыльца и прихожей, здесь снимают обувь, чтобы зайти в основную часть дома.

12

Кюдо – боевое искусство стрельбы из лука.

13

Юми – асимметричный лук с расположением рукоятки приблизительно в одной трети длины лука снизу, его используют в кюдо.

14

Кандзи – китайские иероглифы, которые используют японцы.

15

LINE – популярный японский мессенджер.

16

«-тян» – уменьшительно-ласкательный суффикс для имен в японском языке, часто используют подруги.

17

Дзи-Дзи – ведьминский кот главной героини Кики из франшизы «Ведьмина служба доставки».

18

«Кинокуния» – крупная сеть книжных магазинов.

19

Юката – традиционная японская одежда, кимоно без подкладки.

20

«-нисан» – уважительный суффикс обращения к старшему брату.

21

Хаконэ Экидэн – эстафетный марафон среди студентов, маршрут проходит между Токио и Хаконэ, его транслируют по телевизору.

22

Вакасю – рядовой член якудза, может руководить отрядами сятэй.

23

Сёдзи – перегородка в традиционном японском доме, она состоит из прозрачной или полупрозрачной бумаги, крепящейся к деревянной раме, заменяет окно или дверь.

24

«-кун» – суффикс обращения старшего к младшему по возрасту или статусу, чаще всего к мужчине, иногда так обращаются к девушкам, когда неуместен суффикс «-тян».

25

Период Эдо (1603–1868) – период в истории Японии, когда правил клан Токугава, который установил диктатуру сёгуната (военное правительство), которая пришла на смену жестоким средневековым междоусобным войнам.

26

Сёгун – военный диктатор, который обладал реальной властью в период Эдо.

27

Театр Но – один из видов японского драматического театра, одной из отличительных черт которого является маска, в которой выступает только ведущий актер ситэ, у каждой маски свое неповторимое выражение лица, соответствующее амплуа героя.

28

Сэнто – общественная баня в Японии.

29

Мэйдзи (1868–1912) – период в истории Японии, когда к власти пришел император Мэйдзи, он положил конец сёгунату и внутренней самоизоляции страны (сакоку), было принято ряд реформ, изменивших страну.

30

Комбини – круглосуточный магазин шаговой доступности.

31

Период Муромати (1336–1573) – период в истории Японии, когда ставка сёгуна находилась в Муромати близ Киото.

32

Кюдодзё – зал для тренировок кюдо.

33

Кэндзюцу – японское искусство владения мечом.

34

Нэкомата – двухвостый кот ёкай в японской мифологии, они злые и агрессивные к людям.

35

Ронин – самурай, который либо лишился покровительства своего сюзерена, либо не сумел уберечь того от смерти.

36

Цурунэ, или «песнь тетивы» – особый звук тетивы, когда стрелок выпускает стрелу, и она мгновенно попадает в цель.

37

Период Камакура (1185–1333) – период в истории Японии, названный по имени города Камакура, ставшего первой ставкой сёгуната в Японии.

38

Кэндо – японское боевое искусство фехтования на бамбуковых мечах (синай).

39

Гиндза – квартал в Токио в районе Тюо, где много магазинов, ресторанов, баров.

40

Здесь имеется в виду персонаж аниме «Крутой учитель Онидзука».

41

Босодзоку – банда байкеров.

42

Кэйкоги – форма для занятий боевыми искусствами: например, каратэ, дзюдо.

43

Ёми-но-Куни (или Страна Желтых Вод) – страна мертвых в японской мифологии.

44

Гэтабако – шкафчик для обуви с отдельными отсеками, стоит в школе около входа.

45

Стандартная площадь татами 90×180 см (1,62 м²).

46

Кюдока – буквально «идущий по пути лука», так называют тех, кто изучает кюдо.

47

Юрэй – призрак в японской мифологии.

48

Сэмпай – так называют человека, у которого больше опыта в той или иной области, а также старшего товарища в школе.

49

Онрё – злобный мстительный дух в японской мифологии.

50

Янки – субкультура хулиганов, была популярна в 90-х годах, они вели разгульный образ жизни.

51

Синай – японский меч, обычно изготовленный из бамбука, используемый для тренировок и соревнований в кэндо.

52

Котацу – низкий деревянный стол, накрытый матрацем футоном, поверх него кладется столешница, а внизу находится печка.

Загрузка...