Глава 7. Тревожный звон, что нарушает тишину

Двенадцать дней спустя


Выхожу на дорогу, преграждая путь загруженной товаром повозке.

Товар этот – собственность клана Искусного Коварства и должен быть доставлен в Небесный Свод, а не направляться по узкой тропе в неизвестном направлении…

Именно по этой причине меня, как одну из четырех приближенных, Левую Руку главы Ву, отвечающую за порядок в вопросах товарооборота на территории клана, направили сюда – на границу земель, где было богатое хозяйство с самой большой чайной плантацией на материке.

– Ты кто будешь? Не знаешь разве, чью повозку тормозишь? – кричит мне мужчина в одежде торговца.

– Знаю, – сообщаю ему, не двигаясь с места. – Именно поэтому сейчас вы развернетесь и направите лошадей к дворцу клана, где товар должен был появиться еще месяц назад.

– Ты кто такая, чтобы указывать, кому этот товар везти нужно? Он куплен за огромные деньги и теперь принадлежит совсем другим людям! – кричит на меня торговец.

Выходит, этот человек лишь перевозчик.

Заказчик – совсем иное лицо.

Но кто?..

– Разворачивайся, если не хочешь жизни лишиться. Тем, кто присваивает собственность клана Искусного Коварства, уготован один конец, – произношу ровным голосом.

– Да ты!.. – замахивается на меня кнутом торговец, но вовремя останавливается, услышав странный свист в воздухе. – Ты сама напросилась, заклинательница! Теперь пеняй на себя! – Сказав это, торговец поворачивает голову в сторону лесной полосы, откуда выбегает целая группа вооруженных людей с мечами.

Значит, наемники… очень интересно. Взмахнув веером, выпускаю наружу тяжелую ауру, которую с легкой подачи Хао стала звать техникой устрашения, и вся группа в полном составе бежит обратно в лес.

Спокойно поворачиваюсь обратно к торговцу; ничего не говорю, просто молчу.

– Правда… заклинательница… – выдавливает тот, обливаясь потом.

Видать, решил, что я просто так черные одежды вместе с маской надела. Позабавиться решила. Честно́й народ попугать.

– Разворачивай, – коротко произношу и наблюдаю за тем, как тот выполняет приказ; затем иду к своей лошади, выпускаю сигнальный огонь.

И еду следом за ним.

Через тридцать минут мы останавливаемся около огромного поместья, хозяин которого решил забыть о своих договоренностях с кланом, решил вообще забыть, на чьей земле расположен его дом и кому он обязан всем своим богатством…

– Что это значит? – выходит нам навстречу мужчина лет сорока в небрежно запахнутом шелковом халате на голое тело. – Ты почему вернулся?!

Следом за ним выходит миловидная девушка, одетая так же небрежно, и едва не прилипает к телу хозяина плантации.

– Не по своей воле, господин, – кося на меня глазом, отзывается торговец.

– А это еще кто с тобой? – замечает мое присутствие мужчина.

– Мой господин, – подбегает к нему слуга и начинает довольно торопливо и громко шептать на ухо: – Это новая заклинательница из клана Искусного Коварства.

– У них разве есть девушки в клане? Никогда не слышал об этом, – фыркает мужчина. – И какое мне дело до какой-то рядовой заклинательницы?!

– Это не просто девушка, – тараторит его слуга, – это Левая Рука главы клана, Дева Шу, в народе известная как Богиня Мести.

– Вот эта вот? – смерив меня презрительным взглядом, протягивает хозяин плантации. – Богиня Мести?

– Мой господин, она только двенадцать дней в клане, а уже навела порядок на большей части территории, – взволнованно вещает слуга, слишком много знающий для простого работника с границы земель. – Глава клана доверяет ей; прошу, проявите благоразумие!

– Двенадцать дней? Они ж там учатся годами! С чего мне бояться какой-то молодой девки с веером?! У нее даже меча нет! – громко фыркает хозяин плантации.

– О ее особых техниках ходят страшные слухи… Пожалуйста, общайтесь с ней вежливо!.. – просит слуга, после чего летит на землю от грубого толчка.

– Что ты со мной разговариваешь как с маленьким?! Я тут хозяин! И я никому ничем не обязан! Тем более какой-то девчонке! – И мужчина сплевывает на землю, глядя мне в глаза.

– По какой причине вы решили нарушить договоренность с кланом Искусного Коварства? – спрашиваю ровным голосом, решив, что их разговор подошел к концу.

– А ты кто такая, чтобы я перед тобой ответ держал? – бросает мужчина, упирая руки в бока.

Хочу его убить.

Но держусь, понимая, что это не выход.

– Уже больше месяца ваш товар не появляется на складе дворца клана, – произношу спокойно. – Вы писали, что не успели собрать урожай… но сегодня я увидела, как повозка с драгоценным чаем едет в сторону границы клана, минуя путь в Небесный Свод.

– И что? Тебе-то что до этого? – хмыкает мужчина.

– Меня послали разобраться с проблемой, – отвечаю, – и я с ней разберусь.

– Да что она себе позволяет? Милый, гони ее взашей! Нам уже заплатили за товар! – наглаживая его грудь, дует губы девица.

– Наш договор с кланом расторгнут, – бросает мне хозяин плантации.

– Не слышала о подобном, – отрезаю.

– А я тебе сейчас сообщаю, заклинательница!

– И кем же он был расторгнут? Договор заключался на сто лет вперед; срок еще не подошел к концу. И глава клана, как и я, ничего не слышал о его расторжении.

– Он был расторгнут мной, сейчас, в одностороннем порядке! Я сын бывшего владельца плантаций, и мне на ваш уговор плевать: я буду вести дела так, как сочту нужным!

– Смена хозяина плантации не имеет значения. Ваше хозяйство находится на территории клана Искусного Коварства, – чеканю ровным голосом.

– Ты что-то больно дерзкая для девки с веером! – резко повышает голос мужчина.

– Да что ты с ней возишься?! Какая-то шавка будет тут указывать, кто кому и что должен! Избавься от нее! – недовольно протягивает девица.

Взмахнув веером, забираю ее душу.

Не меняясь в лице, наблюдаю за тем, как падает на землю пустое тело.

– Милая… – Мужчина растерянно застывает. – Милая?.. Милая!!! Что с тобой?! Почему… Почему она упала?! – Он оглядывается по сторонам, пытаясь получить ответ, но слуги молчат, трусливо опустив головы.

– Эта девушка позволила себе оскорбительные высказывания в адрес адепта великого клана. Это непозволительно. И теперь ее жизнь принадлежит мне, – ровно произношу я.

– Что?… ЧТО ТЫ СКАЗАЛА?! – доходит смысл сказанного до новоиспеченного хозяина плантаций.

– Советую подумать над тем, как вы обращаетесь к заклинателям клана Искусного Коварства. В противном случае вас ждет та же участь, – продолжаю вещать, не повышая голоса.

– Верни ее! ТЫ!.. – Мужчина хочет рвануть ко мне, но слуга, обхватив его плечи, вовремя останавливает движение:

– Мой господин, опомнитесь! Вы говорите с заклинательницей! Она не будет долго терпеть ваше поведение!

– Да какая мне разница кто она?! ТЫ! – Он переводит взгляд на меня. – Ты вообще понимаешь, кто за мной стоит?! Скоро вас всех изничтожат! Ни одного проклятого клана заклинателей не останется! Вы все сгорите в праведном огне!!!

– Господин, прошу вас! – падает на колени слуга, боязливо косясь в мою сторону.

– Я ее спалю!!! Да кто она такая?! – орет взбесившийся мужчина, доставая из кармана халата…

… талисман дикого огня?!

Я убью его раньше!..

Быстрая тень спускается откуда-то с небес, вставая передо мной и буквально спиной перекрывая мне вид на жертву.

Фэн?.. Но что он…

– Обожди, сестрица, это мой клиент, – протягивает Хао, так же неожиданно появляясь рядом и выходя к хозяину плантаций.

Хао? Он-то здесь откуда?..

– А ты еще кто?! – размахивая талисманом дикого огня, кричит на него мужчина в халате.

– Это господин Хао, Правая Рука главы Ву! И главный телохранитель главы Фэн, в народе прозванный Молчаливым Убийцей! – чуть ли не со слезами на глазах поясняет слуга, уткнувшись лбом в пол.

Ого, а Фэн известен среди простых людей.

И все же, что здесь происходит? Я посылала сигнальный огонь для того, чтобы сообщить об обнаружении товара. И это не объясняет присутствия здесь двух главных заклинателей клана – после главы…

– Талисман я заберу, – в одно мгновение оказавшись рядом с хозяином плантации, произносит Хао и выдергивает из его ладони опасную вещицу. – А с тобой, сын предыдущего господина, нам нужно потолковать наедине.

– Что?.. Как… – растерянно выталкивает из себя слова мужчина, которого буквально волочит в дом мой названый брат.

– Брат, он угрожал клану, – произношу четко, сведя брови и откровенно недоумевая о происходящем.

– Причина в том, что дела я вел с его отцом, – мягко протягивает Хао, останавливаясь у входа в дом и держа мужика буквально за шкирку, – потому этот человек просто не знает, что такое сделка с кланом Искусного Коварства. Но я ему сейчас объясню, – растянув добрейшую улыбку на губах, обещает заклинатель и впихивает бедного сына предыдущего владельца внутрь.

Не могу согласиться с его логикой. Но брату виднее. Он выше меня по рангу и имеет право принимать собственное решение.

– Отпусти ее, – короткая команда от Фэна, и я вспоминаю о своей пленнице.

Точнее – пленнице веера.

– Не хочу, – произношу ровно.

И смотрю в глаза обернувшемуся заклинателю.

– Убьешь, – еще одна короткая фраза, и я прищуриваюсь, не скрывая недовольства.

– Она оскорбила меня, – сухо отвечаю.

– Дева Шу! Простите ее! От глупости своей она наговорила лишнего, потому что заклинателей в жизни не видела и не знает о них ничего! Простолюдинка она, работница бывшая. Но любит ее хозяин безмерно и горевать будет, если она умрет, – начинает завывать слуга, не поднимая головы.

Прикрываю глаза. И выпускаю душу из артефакта.

Когда девушка начинает судорожно дергаться, к ней подбегают слуги и помогают ей уйти в дом.

Стою, глядя в сторону; игнорирую торговца, едва не поседевшего от страха, но оставшегося стоять на месте… и Фэна, чей взгляд буравит мое лицо.

Странно, что он так пристально следит за мной. У самого прозвище в народе – молчаливый убийца! Так почему мне не позволяет даже одну жизнь забрать? Не то чтобы я хотела… но таких оскорблений от простолюдинки я в жизни не выслушивала и оттого сейчас кипела внутри, справляясь со своей злостью.

– Что? – в итоге, не выдержав, спрашиваю у телохранителя главы клана.

– Аура вокруг тебя нехорошая. Слишком темная, – отрезает тот, и его тяжелый взгляд почти вбивает меня в землю.

Отворачиваю голову, ничего не отвечая. Я уже поняла, что мы с ним не подружимся.

У меня до сих пор ощущение, что он хочет вырвать ленту из моих волос, хотя прошло уже больше двенадцати дней с тех пор, как я ее повязала. Кто-то другой мог бы уже и привыкнуть… но только не Фэн.

– Я закончил! – объявляет Хао, выходя к нам из дома. – Ты! – Он машет рукой торговцу. – Разворачивай свою повозку и езжай за нами. Фэн! Доложи главе, что мы будем во дворце к ночи. Сестрица… следуй за мной.

– Тот человек… – протягиваю, оседлав свою лошадь.

– Теперь он повязан контрактом с кланом Искусного Коварства, как и его отец до него. Не беспокойся, перебоев с поставкой больше не будет. – Хао растягивает сухую улыбку на губах.

– У него был талисман, – замечаю негромко, когда мы трогаемся с места, – и этот талисман он планировал использовать, будучи простым смертным.

– И это повод назначить встречу глав всех кланов на состязании заклинателей, – неожиданно сосредоточенным голосом произносит названый братец.

Точно… состязание всех кланов…

Оно состоится уже через день.

– Мы отправимся в путь сегодня ночью, сразу после разговора с главой. Теперь уже очевидно, что талисманы дикого огня – не только твоя проблема. Это угроза всем заклинателям.

– Простые талисманы – угроза всем заклинателям? – хмурюсь, пытаясь угнаться за его логикой.

– Не сами талисманы, а те, кто их создает. Похоже, у нас намечается самая настоящая война. Знать бы еще, с кем предстоит бороться… – задумчиво протягивает Хао и пришпоривает своего коня.


Спустя сутки


– Клан Искусного Коварства! – представляют нас, и наша троица получает позволение войти в огромный шатер, где сейчас находятся главы всех кланов.

– Десница, – здороваются с Хао все присутствующие, привычно игнорируя Фэна и с легким недоумением поглядывая на меня.

– Мы ждали, что прибудет глава Ву… – протягивает женщина ослепительной красоты, одежды которой указывают на то, что она сестра главы клана Утонченного Изящества.

– Да, довольно странно, что на такое важное состязание прибыли подручные главы и даже его телохранитель… но не сам глава. У вас нет достойных заклинателей для выдвижения на состязание? Поэтому глава Ву пренебрег всеми правилами и решил остаться в Небесном Своде? – предполагает вторая представительница клана Утонченного Изящества, в которой явно угадывается младшая сестра красавицы… и в которой я с легким изумлением узнаю свою старую знакомую с площади.

Интересно.

Они тайно ведут торговые дела с нашим кланом, но на людях поливают нас грязью, делая вид, что кланы в плохих отношениях?..

Не вижу в таком поведении ничего изящного.

Одно лишь неприкрытое лицемерие.

– Все участники от клана уже заявлены, и, поверьте, в этом году вас ждет интересное зрелище, – спокойно отвечает Хао с привычной усмешкой на губах.

– Глава Ву планирует почтить это собрание своим присутствием? – гулким басом разносится голос заклинателя мощного телосложения в одеждах цвета густой крови.

Клан Незыблемой Мощи.

Если судить по волосам, убранным под колпак, – сам глава клана…

– Да, десница, ответьте, нам стоит ждать его прибытия? – уточняет глава клана Утонченного Изящества – мужчина лет сорока с благородным лицом, красота которого с возрастом явно становится лишь более зрелой и еще больше привлекает взгляд.

У меня этот человек не вызывает негативных эмоций – в отличие от его младших сестер. Более того, мужчина приковывает к себе внимание и еще долго не отпускает…

– Глава Ву присоединится к вам завтра днем, – вежливо отвечает Хао, склонив голову.

– В клане Искусного Коварства что-то произошло? – подает голос тот, чье присутствие я ощущала всем своим существом, но упорно игнорировала, не направляя даже взгляда в его сторону…

Прикусываю щеку изнутри и поворачиваю голову, поднимая глаза на мужчину в белых одеждах.

Яо Шань. Верховный заклинатель Ордена. Глава клана Ясного Разума.

Живой, здоровый и невероятно красивый.

Или это я слишком предвзята?..

Он – Его потомок, но не Он сам… Нужно помнить об этом.

– Ничего из того, что нуждалось бы во внимании верховного заклинателя, – вежливо склонив голову, отзывается названый братец… тем не менее я чувствую легкую отстраненность в его обращении.

У наших кланов есть какие-то взаимные претензии? Если это так, то нужно поскорее разобраться и закопать топор войны: оба клана пострадали от действий одного врага. Тут не ссориться надо, а укреплять союз.

Вот только кто первым рискнет довериться и рассказать о произошедшем?

Невольно перевожу взгляд на главу Яо и рассматриваю его лицо. Конечно, он не станет рассказывать о своем отравлении здесь, среди глав кланов и их приближенных, я очень четко понимаю это.

Боюсь, что и мое намерение поговорить с глазу на глаз разобьется о стену местных приличий: даже при своем нынешнем статусе я не имею права подойти к нему и завести разговор. Так как же быть?

– Торжественная часть начнется через час. Как насчет отпустить всех приближенных и переговорить с глазу на глаз? – подает голос старшая из сестер главы клана Утонченного Изящества. – Думаю, нам есть что обсудить.

Хао оборачивается на нас с Фэном.

Киваю и иду на выход из шатра.

– Десница, давно ли в вашем клане появились заклинательницы? Да еще и приближенные? Это новая фаворитка главы Ву? – мягко уточняет женщина, взмахнув изящным веером.

Прохожу мимо, никак не реагируя на выпад. Очевидно, что это была провокация, но я и не планировала состязаться с ней в красоте или утонченности.

– Вы глубоко заблуждаетесь, дева Янь, – слышу голос Хао, покидая шатер, и дальнейшая его речь уже не доносится до моих ушей.

Выбравшись на воздух, глубоко вдыхаю, подняв голову, а затем иду в сторону трибун вокруг широкой арены. Если у меня и есть возможность найти заклинателей-отступников (как мы решили звать новый клан, создающий талисманы дикого огня, которыми могут пользоваться даже простые люди), то только сейчас.

И я не могу упустить этот шанс.

Загрузка...