Ромео и Джульетта

по мотивам одноимённой оперы Шарля Гуно

Был прожит день и ночь одна

от гибели детей влюблённых…

Давно повисла тишина

над закулисьем и фойе,

но Аурелии[22] слышна

молитва к небесам бездонным,

что даже в смерти не вольна

судьба их разлучить! В жнивье

под утренним туманом всласть

щебечет жаворонок вольный.

Отравленной любви печаль

уносит в небо глубь веков…

А я переживаю страсть

двух юных душ. И сердцу больно

прекрасной музыкой венчать

любовь и смерть. И облаков,

несущихся сквозь Тель-Авив,

(трёхмерных площадей просторы

так кстати – воздух ртом глотать!),

и жгучих слов – недостаёт,

чтоб рассказать, как был любим

в далёкой юности… Не стоит

пить яд, чтоб вместе умереть,

когда любимый предаёт!

Загрузка...