Глава 7

⸻ Мы слишком рано? ⸻ Робин указала на отсутствие трапа и пассажиров.

⸻ Почти вся команда на корабле. С нами полетит человек пять, не больше. А пилот должен быть здесь.

⸻ Может, тот шикарный блондин в форме? Рядом с девушкой, похожей на мопса.

Руперт проследил за взглядом сестры.

⸻ Впервые вижу. Пойду спрошу.

Он отошёл на несколько шагов и обернулся.

⸻ Ни с места.

Робин неопределённо хмыкнула и взяла в зубы сигарету.

Метрах в пятидесяти от шаттла она заметила полицейского андроида – он направлялся к ней.

До неё донеслась громкая возмущённая брань, и она обернулась. Девушка-мопс орала на Руперта то на языке Солнечной системы, то начинала тараторить что-то на почти вышедшем из употребления испанском или португальском – Робин плохо разбиралась в языках Старой Земли. Сейчас почти никто не утруждал себя учить национальный язык, да и сами национальности со времён Объединения сильно смешались.

Невысокая, крепкого сложения фурия с длинными каштановыми локонами была полна жизни и темперамента, и сейчас они бешеным потоком изливались на Руперта, несмотря на немые протесты тщетно пытавшегося урезонить её пилота.

Робин покатилась со смеху. Полицейский андроид тем временем подошёл к ней. Руперт заметил это.

⸻ Готовь шаттл к вылету! Живо! ⸻ приказал он, направился обратно к сестре, но на полпути обернулся, потому что брань фурии по-прежнему летела ему вслед. ⸻ Откуда здесь посторонние?

⸻ Регина работает в диспетчерской, ⸻ громко отозвался пилот, пытаясь перекричать свою возлюбленную.

⸻ Удивительно, что она здесь до сих пор работает.

⸻ Она нервничает.

⸻ Робин Шерман, ⸻ равнодушно произнёс андроид.

Не вопрос, а утверждение.

⸻ Это она, ⸻ ответил за неё подоспевший брат.

Экран робота резко повернулся к нему.

⸻ Мой брат есть глас мой и совесть, ⸻ театрально воскликнула Робин, снова завладев вниманием экрана. ⸻ Это я.

Андроид отсканировал её – на это указывала только белая мигающая точка справа от экрана.

⸻ Биометрия, ⸻ распорядился он, и на груди у него включился ещё один монитор.

Робин послушно приложила все десять пальцев по очереди.

⸻ Счастливого пути, ⸻ бесстрастно подытожил андроид и ушёл.

⸻ Неужели нельзя было добавить этим машинам хоть немного душевности? ⸻ возмутилась Робин, провожая взглядом чёрную фигуру.

⸻ Душевность – людям, ⸻ пожал плечами Руперт и подтолкнул сестру к повисшим в воздухе широким серым ступеням аэротрапа.

Робин медлила и очень нехотя передвигала ноги, поэтому брату приходилось постоянно её подталкивать, пока он наконец не впихнул её в салон шаттла.

Ничего лишнего: два ряда громоздких сидений и узкий проход между ними; чёрный матовый пол с четырьмя белыми светящимися линиями – по одну и по другую сторону сидений, что придавало салону сходство с геометрическим чертежом; светло-серый потолок с крошечными круглыми лампочками; две полосы кремовой подсветки на округлых стенах, чуть выше старомодных иллюминаторов овальной формы.

⸻ Проходи, ⸻ нетерпеливо подтолкнул Руперт.

Робин прошла мимо двух сидений, цепляясь рукой за их жёсткие холодные спинки, и наконец уселась в одно из них. Брат занял место напротив.

⸻ Что ты возишься?

⸻ Пытаюсь устроиться поудобнее, ⸻ прокряхтела Робин, вертясь в кресле.

Сидение чуть слышно поскрипывало при каждом её движении, плотный гель набивки слегка шуршал.

⸻ Сядь ровно, ⸻ раздражённо бросил Руперт, ⸻ оно само примет необходимую форму.

⸻ Не хочу я садиться ровно, ⸻ недовольно проворчала Робин и продолжила бороться с сидением.

⸻ Хоть как-нибудь сядь!

В салоне появилась Авна.

⸻ Вы уже здесь! ⸻ нервно поздоровалась она, пристроилась на сидение перед Робин и повернула его к брату с сестрой, заслонив ногами проход. ⸻ Ненавижу эту суету перед вылетом. Дисциплинированные военные существа, а носятся как разрубленные пополам тхину.

– Кто?

– Небольшие водоплавающие животные с Саргаса. Если их разрубить, они могут жить ещё несколько часов.

⸻ Робин, сними ноги с сидения!

⸻ Оставь ты её в покое, ⸻ раздражённо отмахнулась Авна, и Робин демонстративно подобрала ноги под себя. ⸻ Забыли, потеряли, недосчитались. В нашем-то веке? При наших технологиях? Наши звездолёты способны обгонять свет и проходить сквозь искривлённое пространство, а элементарную проблему хранения данных мы решить не можем? Лоботрясы!

⸻ Архаично выражаешься, ⸻ ухмыльнулся Руперт.

⸻ Я недавно была на Историческом Континенте, ⸻ с гордостью поведала Авна, ⸻ мне там нравится. Наведываюсь туда всякий раз, как посещаю Землю. Но меня печалит то, как вы сгрузили свою историю на задворки, словно ненужный хлам.

⸻ Не уничтожили же, ⸻ легкомысленно заметила Робин, хоть и ощущала схожие с Авной чувства.

Маари досадливо всплеснула руками.

⸻ Прошлое должно жить среди нас, ⸻ убеждённо сказала она, ⸻ опыт наших предков бесценен! Только на нём основаны все наши достижения. Это необходимо помнить. Мы лишь совершенствуем то, что нам было дано нашими предшественниками, чтобы передать это нашим потомкам. А сгрузить тысячелетия истории на один остров непочтительно! Где было бы человечество без этих тысячелетий?

⸻ Нас бы съели ещё на заре цивилизации, ⸻ отшутился Руперт, желая закрыть эту тему.

Он понимал, что ответ его сестры был некорректен – в обществе маар культ предков имел огромное значение, несмотря на высокое технологические развитие цивилизации.

Авна убрала ноги, чтобы пропустить вошедшего в салон мужчину – он прошёл в самое начало шаттла.

⸻ Хочу сааху, ⸻ проворчала Авна.

⸻ А об этом принято говорить вслух? ⸻ с сомнением протянула Робин – она где-то слышала это слово, но не могла вспомнить, что оно означает.

⸻ Это известный маарский напиток, ⸻ ответил за Авну Руперт, ⸻ что-то вроде нашего чая. Нельзя же быть такой дремучей!

⸻ Это нормально, ⸻ поспешила вступиться Авна, видя, как назревает очередная ссора, ⸻ я про чай узнала только в своём третьем рейсе.

– Я сама могу отвечать за себя, мерси, – огрызнулась Робин.

Её всегда раздражало снисхождение – как будто она была убогой. А особенно бесило её снисхождение маар.

В салон вошли ещё двое человек, дверь за ними бесшумно закрылась, и заработали двигатели.

Шаттл плавно оторвался от земли. Сначала он медленно поднимался по вертикали, затем сделал широкий разворот и стремительно начал набирать высоту.

У Робин перехватило дыхание. Перегрузки она не почувствовала – регуляторы включались автоматически, но уж слишком быстро отдалялась земля. Она зажмурилась и отвернулась от иллюминатора.

⸻ Открой глаза и посмотри, ⸻ мягко толкнул её Руперт, ⸻ это даже выше, чем прыжок с крыльями.

Робин сделала над собой титаническое усилие и приоткрыла один глаз.

Далеко внизу синело море. Сверкающие громады города, столпившиеся у горных склонов, превратились в крошечные блестящие точки и вскоре совсем исчезли.

Робин испытала невольное восхищение – так высоко она действительно ещё не забиралась. Даже рейсовый транспорт летал ниже.

А они всё поднимались. Полуостров-сапог давно остался позади, поверхность планеты закрыл плотный слой облаков.

Авна, которая во время взлёта вернула своё сидение в исходное положение, снова повернулась к Робин.

⸻ Ты как?

Робин натянуто улыбнулась и подняла большой палец вверх.

Шаттл начал замедляться.

⸻ Какого чёрта? ⸻ нахмурился Руперт. ⸻ Мы ещё не достигли мезосферы, почему скорость падает?

Авна бросила быстрый взгляд в иллюминатор.

От страха в горле у Робин встал ком.

Руперт подскочил с места и быстрым шагом направился к кабине пилота.

⸻ И часто такое случается? ⸻ с надеждой спросила Робин у Авны.

⸻ Не каждый день, ⸻ уклончиво ответила та, ⸻ но автопилот не даст нам упасть.

⸻ Зачем тогда сажать за штурвал обычного пилота?

⸻ Это философский вопрос?

⸻ Практический.

⸻ Возможно, когда-нибудь нас полностью заменит искусственный интеллект, ⸻ задумчиво произнесла Авна. ⸻ Ему передадут всю работу, а мы будем наслаждаться жизнью в праздности и неге.

⸻ Это утопия.

⸻ Антиутопия, ⸻ твёрдо возразила маари. ⸻ При такой жизни мы очень быстро деградируем. Технологии должны помогать, а не заменять.

Из кабины пилота показался Руперт. Он сел, поставил локти на подлокотники и сложил пальцы шпилем.

⸻ Что там за проблема? ⸻ окликнула его Авна после продолжительного молчания.

Робин осмелилась снова выглянуть в иллюминатор. Шаттл сделал большой крюк и снова начал набирать скорость и высоту.

⸻ Новенький, ⸻ бросил Руперт.

⸻ Это я и так знаю. Игорь Сузов, кажется.

⸻ Если бы не автопилот, мы бы разбились.

⸻ Перепутал высоту?

Руперт коротко кивнул.

⸻ Надо ввести красную линию на бортовом компьютере не только у учебного транспорта. Чтобы больше никто не путался, ⸻ проворчал он.

⸻ Он просто немного взволнован. Всё-таки первый рейс.

⸻ Какого чёрта он отправился в свой первый рейс за полторы тысячи светолет от дома?

⸻ Решил сбежать от своей девушки как можно дальше, ⸻ хохотнула Робин.

Шаттл снова начал замедляться.

⸻ А теперь что? ⸻ простонала она.

⸻ Теперь всё по плану.

Руперт заметно оживился.

Робин прильнула к иллюминатору.

Внизу, под нежной прозрачной дымкой и рваными клочьями облаков раскинулась поверхность планеты с массивами материков, раскрошившихся по краям островами.

Всё это оставалось позади.

«Нет никакого "позади", ⸻ думала Робин, ⸻ и "впереди" тоже. Ни верха, ни низа. Одно чёрное бесконечное пространство, усеянное небесными телами и чёрными дырами».

У неё перехватило дух – как можно было представить себе бесконечность?

Шаттл плавно забрал вправо, и она наконец увидела их – колоссов, покоившихся в бездонном пространстве.

Три серебристых корабля были неотличимы друг от друга. Формой они отдалённо напоминали модели яхт двадцать первого века старой земли, но были более вытянутыми и сплюснутыми. Длинный заострённый нос, «рубка», за ней – широкая плоская «корма».

⸻ Для космического гольфа? ⸻ ухмыльнулась Робин.

⸻ Для экстренной посадки истребителей во время боя, ⸻ холодно отозвался Руперт. ⸻ Но в особых случаях мы выпускаем туда непослушных космонавтов.

⸻ Причальная площадка прямо под ней?

Руперт кивнул.

⸻ Видишь трое широких ворот для вылета в самом хвосте и смотровые окна, которые тянутся примерно до середины корабля?

⸻ Большая территория, ⸻ одобрительно заметила Робин.

⸻ У нас на борту много техники.

Шаттл снова повернул – теперь он держал курс на эти корабли.

Поодаль от них Робин увидела массивное чёрное чудовище длиной около двух километров.

⸻ "Кроха", ⸻ представил Руперт.

⸻ Похож на морского змея с выставки «Мифологии древней земли». Даже гребень на голове есть.

Руперт усмехнулся.

⸻ Ты права. Это навигационная рубка. А по бокам – протонные пушки.

⸻ Те штуки на морде чуть ниже смотрового стекла? Да они в несколько раз больше нашего шаттла. Руперт, слезь с меня, ты совсем прижал меня к иллюминатору! ⸻ она отпихнула брата в сторону. ⸻ Скажи лучше, где мы собираемся встретиться с кораблями маар.

⸻ Ты не просматривала документацию, которую я тебе давал?

⸻ Тайные цели нашего флота есть в доступной простому механику документации?

⸻ Называется маршрут.

⸻ Флотилия маар будет ждать в районе звезды Астриарха, ⸻ поспешно вмешалась Авна, снова предупреждая очередной словесный поединок. ⸻ Это в двухстах пятнадцати световых годах отсюда.

⸻ Там, где недавно были обнаружены какие-то дикие племена?

Руперт кивнул.

Робин равнодушно пожала плечами. Люди вяло отреагировали на новость об обнаружении очередной толпы дикарей. Внеземные цивилизации стали чем-то обыденным – главное было убедиться, что чужаки не представляют угрозы.

И как это предки умудрялись радоваться каждой капле воды, найденной за пределами их родной планеты?

⸻ Почему вы не даёте названия своим кораблям? ⸻ обратилась она к Авне. ⸻ Неужели порядковые номера запомнить проще? А если какой-то из ваших звездолётов сыграет судьбоносную роль в сражении, как вы его будете называть? Героический под номером три ноль один четыре восемь? Другое дело "Адмирал".

Авна со спокойной улыбкой выслушала её размышления.

⸻ Дав вашим машинам имена, вы отдали им всю славу, ⸻ сказала она. ⸻ Решающая роль в сражении принадлежит не "Адмиралу" или "Героическому под номером три ноль один четыре восемь". Она принадлежит их экипажам. Их имена нужно помнить. Как у вас звучала новость о погибших у Пламенеющей первопроходцах?

⸻ «Гибель "Зевса"», ⸻ медленно произнесла Робин.

Она наконец поняла, что имеет в виду маари. Та заметила её смущение и кивнула.

⸻ Так кто на самом деле погиб? Звездолёт или его экипаж?

Руперт неловко откашлялся.

⸻ Ну что? ⸻ раздражённо откликнулась Робин.

Он молча повернул её голову к иллюминатору, и она открыла рот – шаттл как раз пролетал мимо одного из кораблей.

⸻ Это же целый город, ⸻ ахнула Робин. ⸻ Чувствую себя муравьём, ползущим по секвойе.

⸻ А в Ундо ты себя так не чувствуешь?

⸻ Это другое.

В хвостовой части самого дальнего звездолёта открылись средние ворота. Робин прикинула, что в эту огромную прямоугольную дверь одновременно могли бы влететь несколько подобных шаттлов. Главное, чтобы новый пилот не промазал.

Она прищурилась от непривычно яркого света причальной площадки.

Последовал мягкий толчок.

Они прибыли на борт "Видара".

Загрузка...