3 Оллифейст! Будьте здоровы

После всего этого Келси попробовала свои силы в управлении стихией земли. Доллин положил один из своих браслетов на дорожку. Но как только ключ-слово слетело с губ Келси, металл расплавился и провалился в каменистую почву, оставив дыру такой глубины, что не было видно дна.

Доллин ахнул.

– Впечатляет!

– Не так уж сильно, – возразила Пайтон. – Она совершенно не контролирует себя.

– О, да? Попробуй воду, Келси, – подбодрил её Доллин.

Она попыталась поднять каплю воды из бурлящей реки. Как обычно, стихия даже не откликнулась.

Плечи Келси поникли.

– Я безнадёжна.

Разящий тявкнул в знак согласия и снова убежал охотиться на Красных Шапок, прежде чем Келси сумела остановить его.

Она ждала, что ребята прикажут ей собирать вещи, но вместо этого они все вчетвером уселись рядышком и принялись разбирать её ошибки – словно какой-нибудь консилиум фоморских докторов.

– Похоже, что все импульсы перепутаны, – констатировал Доллин.

– Что-то вроде проблемы с её именем, – добавила Пайтон, кивая.

– Ничего удивительного, учитывая, что она выросла в мире людей, так далеко от своего народа, – заметил Марккус, обменявшись взглядом с Олли. – Келси не знает, кто она такая.

– Неправда! – воскликнул Доллин. – Она просто ещё не приняла себя.

– Не смирилась с тем, что она фоморка? Сопливик вероятно прав. Она считает себя лучше нас, – выплюнула Пайтон.

Келси возмутилась.

– Нет! Вовсе нет!

– Дело не в этом, Пайтон, – возразил Олли и повернулся к Келси. – Ты до сих пор считаешь себя человеком.

– Что? Это самое нелепое…

Голос Келси дрогнул. Она мельком увидела своё отражение в реке и перестала возражать.

Келси не узнавала собственное лицо. Её пальцы коснулись кончиков опалённых и сильно укоротившихся волос. Но не это потрясло Келси больше всего. Она больше не была худой, как щепка. Щёки пополнели и округлились, руки перестали напоминать палочки. Келси стала более сильной, здоровой и подтянутой. Из-за палящего солнца, сияющего над головой каждый день, у неё в два раза прибавилось веснушек. И с её лица, отражённого в воде, на Келси смотрели два глаза разного цвета.

Она сделалась совершенно другим человеком – и не знала, как ей теперь быть.

Келси стояла словно заворожённая. Её сапоги тонули в сырой вязкой земле возле речного берега. За её спиной Олли что-то говорил приглушённым голосом, сбивая Келси с толку.

Обернувшись, Келси увидела, что все четверо приблизились, окружив её полукольцом. Олли держал в руках свёрнутую верёвку из толстых виноградных лоз.

– Келси, ты всё ещё боишься воды, – сказал он как ни в чём не бывало.

– Нет…

– Это был не вопрос, – перебил Олли. – Ты определённо до сих пор боишься воды.

– Раньше боялась. Но теперь уже нет. Не совсем. Я имею в виду: я могу в неё войти… – Келси сняла сапоги и носки и по щиколотку зашла в реку. – Вот, смотри.

– Ныряй, – проинструктировала Пайтон.

Келси скривилась.

– Я не хочу мочить волосы.

– Почему нет? Это помогло бы избавиться от страха, – сказал Марккус, сморщив нос.

Келси сердито посмотрела на него.

– Я знаю: тебе всё ещё снятся кошмары о том, как ты чуть не утонула. – Олли придвинулся ближе.

Эта верёвка из лозы вызывала у Келси беспокойство. Она вскинула руки, готовая оттолкнуть Олли.

– С чего ты взял?

– Я целый год жил с тобой в одном логове. Ты боишься воды, – снисходительно объяснил Олли.

– А ты… ты храпишь! – пробормотала она.

– Ты ведь умеешь дышать под водой, да? – спросила Пайтон.

– Да… Но тогда не могла.

– Тогда? – переспросил Марккус.

Он посмотрел на Олли, который в замешательстве покачал головой.

– Если ты не объяснишь нам, что произошло, мы не сможем тебе помочь, – сказал Доллин, умоляюще глядя на Келси.

Проглотив остатки гордости, она неохотно рассказала им о мрачной ночи, когда её бросили на произвол судьбы. О том, как мать переместила её из Зачарованного мира в мир людей и закляла, чтобы она потеряла память и утратила свои способности. А потом швырнула прямо в глубокие холодные воды Бостонской гавани. Келси утонула бы, если бы её не спасли моряки с американского военного корабля «Конституция».

– Иными словами, – закончила Келси, – «тогда» означает «до того, как».

– До того, как ты стала импульсаром? – спросил Доллин, почесав затылок.

– До того, как спригганы в школе сняли заклятие, – объяснила Келси.

Пайтон подошла почти вплотную к ней. Неприятно близко.

– Даже если твоя мать каким-то образом и лишила тебя способностей, она не смогла изменить твою природу и сущность. Ты фоморка, а не человек.

Лёгкий ветерок пронёсся между ними. Словно силы мистраля Келси смешались с силами Пайтон, соглашаясь с ней.

– Что это значит? – спросила Келси.

– Всё до смешного просто. – Марккус придвинулся ближе. – Ты импульсар. Ты не можешь утонуть. Это биологический факт.

Воздух между ними накалился. По щеке Келси скатилась капелька пота.

– Но я тонула! – настаивала она. – Разве нет?

– Держу пари, ты просто испугалась. Я бы испугался, – ответил Доллин.

– Давайте выясним. – Олли кивнул Пайтон, и та зловеще улыбнулась.

В следующий миг Келси осознала, что воздушные плети опутали руки и ноги. Олли принялся быстро связывать её лодыжки лозами.

– Что вы делаете?! – Келси попыталась вырваться, но Пайтон была слишком сильна. – Немедленно отпустите меня!

Разящий, должно быть, услышал, что Келси в беде, поскольку появился из ниоткуда. Он кинулся на Марккуса, но не сумел до него добраться, врезавшись в воздушный щит Пайтон. Однако Ку Ши не сдавался, раз за разом прыгая на щит и царапая его.

Тем временем Олли закреплял верёвку. Он туго обернул её вокруг талии Келси и крест-накрест накинул на плечи, чтобы Келси уж точно не смогла вывернуться.

– Нам нужен какой-то груз, – сказал Марккус. Он заметил большой камень, поднял его и прикрепил к ногам Келси. – Ну вот. Так она точно пойдёт ко дну.

– Нет! Олли, пожалуйста! Не надо!

– Он делает это для твоего же блага, – улыбнулся Доллин. – Поверь мне.

– Я тебе не верю! Я не верю никому из вас! – завопила Келси.

– Ты можешь это сделать, – сказал Олли напоследок. А потом поднял волну речной воды, одним махом утащившую Келси на середину реки.

Она опускалась на дно, проклиная Олли, – хотя отлично понимала, что тот её не слышит. Привязанный камень погрузился в мутную воду, и Келси осознала, что застряла по-настоящему. Она попыталась развязать узел на спине, но он был так туго затянут, что даже не пошевелился. Верёвка из виноградных лоз впивалась в плечи при каждом движении. Максимум, чего она могла добиться, – вывихнуть себе сустав.

Каэнум! – булькнула Келси, желая, чтобы вода подняла её на поверхность.

Однако все мольбы остались без ответа. Река просто проигнорировала их.

Выпустив из лёгких последние остатки воздуха, Келси мысленно вздохнула и смирилась с тем фактом, что ей придётся пробыть здесь, внизу, очень-очень долго. По крайней мере, напряжение в лёгких исчезло гораздо быстрее, чем в прошлый раз, когда она оказалась в озере Морроу.

Вода оказалась неожиданно тёплой и на вкус напоминала лосося. Келси наклонилась вперёд, пытаясь дотянуться до кинжала за голенищем, и тут же вспомнила, что неосмотрительно оставила обувь на берегу.

Пять размытых теней смотрели на неё сверху. Никто не двигался, никто не пытался нырнуть, чтобы её спасти. Вероятно, они делали ставки, сколько времени ей потребуется, чтобы выбраться отсюда… если это вообще удастся.

Волосы разметались, плавая вокруг её головы. Рыжая завеса с угольно-чёрными кончиками закрывала обзор. Келси повернулась против течения, чтобы оно убрало волосы с лица и можно было бы хоть что-то увидеть. В следующий миг она пожалела об этом: стайка крупных розовых рыб, с натугой плывущих вверх по реке ближе к противоположному берегу, развернулась и направилась прямо к ней.

Чёрные глаза мигали. Хвосты и плавники работали в три раза быстрее, сражаясь с течением, чтобы рыбы могли остаться на одном месте и поглазеть на Келси. Все рты синхронно открылись, и рыбы расплылись в весёлых большезубых ухмылках. Это нервировало, но не так сильно, как слышать, как они разговаривают!

– Ты связана, – сказала одна из них, подплывая так близко, что Келси почувствовала запах тины, исходящий из её рта.

– Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю!

– У тебя грязь на лице, – с восторгом произнесла другая рыбина.

– Это веснушки!

Ты разговариваешь с рыбой… Келси не требовались подсказки от собственного подсознания. Она и сама понимала, насколько это нелепо.

В ушах стоял неприятный звон. Она поморщилась, что показалось всей стае очень оскорбительным, и они ахнули в унисон.

– Она хмурится! – воскликнула одна рыба.

– Нет. Хуже. Она дразнится! – рявкнула другая.

– Ещё хуже. Она кривится! Думает, что от нас воняет!

Эта реплика вызвала бурю недовольства. Келси попыталась заговорить, но звон в ушах стал громче, заставив её скривиться ещё сильнее.

– Ну хватит! – проблеяла самая крупная рыба. – Как ты смеешь корчить такие гримасы в нашем присутствии? Мы – потомки Лосося Мудрости!

Келси не ответила, и блеющая рыба с печальным видом придвинулась ещё ближе, чтобы как следует отругать её.

– Наш предок съел девять… не восемь, а именно девять лесных орехов, упавших в Колодец Мудрости, и с тех пор он знал всё обо всём.

– Да! – воскликнул её маленький приятель с чрезмерно (даже для рыбы) выпученными глазами.

– Чего она тут болтается? – спросила ещё она рыба.

– Болтается, но не болтает, – заметила другая.

– Не болтает и ничего не слышит!

– Что я должна услышать? – Келси и впрямь слышала только звон в ушах.

Пучеглазый подплывал всё ближе, отодвигая блеющего вожака, пока не оказался нос к носу с Келси. Не мигая, он пристально смотрел ей в глаза. Уголки его губ опустились.

– Почему ты так боишься?

Внезапно Келси накрыла тьма, и она почувствовала, что начинает задыхаться.

– Что происходит?

Дно ушло из-под ног, и внезапно она поняла, что плавает на поверхности воды – такой холодной, что конечности моментально онемели.

Она услышала звук хлопающих крыльев и, подняв голову, увидела свою мать, летящую в ночном небе. Она прижимала к груди маленькую фигурку.

Нет!

За спиной Келси в воде отражались огни Бостона. Поначалу сбитая с толку, Келси к своему ужасу поняла, что плывёт по Бостонской гавани холодной зимней ночью и вот-вот станет свидетельницей худшего момента в своей жизни!

Она задёргалась, но даже сейчас, в этом кошмарном видении, верёвки по-прежнему опутывали тело. Видимо, что-то во взгляде волшебной говорящей рыбы высвободило неприятные воспоминания, которые мучили её столько лет, – изменился только угол зрения. Келси должна была увидеть, как падает она сама!

Прогремел гром. Сверкнула молния. Мать разжала руки, как делала всегда, и Келси-малышка полетела вниз. Она услышала свой испуганный крик о помощи, но увидела, что её маленькие ручки тянутся вниз, а не вверх. Вниз… к воде.

Всплеск энергии встряхнул её путы. Вода поднялась высоко в воздух, подхватив маленькую Келси и смягчив падение. Но как? Ведь её способность управлять стихиями была уничтожена заклятием матери… Как такое возможно? Ведь этого же не может быть! Тогда почему сейчас, в видении Келси, всё выглядит именно так?

Шум воды в ушах… звон колокола… постижение истины…

Мать заколдовала её. Мать швырнула Келси в воду. А вода поймала и защитила её. И теперь начала медленно кружиться вокруг девочки, демонстрируя свою мощную и неразрушимую силу. Вода словно бы пыталась сказать, что всегда будет рядом.

Физические последствия произошедшего больше не сдерживали её. А вот эмоциональные шрамы – да. Смятение – потому что Келси не знала, кто она такая. Затем ужас, потому что она понятия не имела, где находится. Она потерялась и осталась одна…

На самом же деле Келси никогда не была одинока. Она попала в беду, и вода тут же пришла на помощь.

Доллин оказался прав. Связь со стихиями была неотъемлемой её частью, и, даже если заклятие матери заставило Келси забыть об этом, стихии никогда о ней не забывали. Ответ очевиден! Нужно просто верить в них – и в себя.

Темнота рассеялась, и потрясённая Келси увидела, как на неё смотрит её собственное отражение. Течение окрасилось в цвета её глаз – голубой и коричневый. Река будто бы держала перед ней зеркало, говоря: «Вот кто ты есть. Твоё место здесь. Почему ты так боишься?»

Часть её души, которая где-то неприкаянно блуждала последние восемь лет, вернулась на своё место.

– Спасибо, – сказала Келси Пучеглазому, который булькал рядом с её ухом.

Рыбьи хвосты взметнулись, и лососи разразились аплодисментами.

– Оллифейст! – чихнула какая-то рыба из заднего ряда.

– Будьте здоровы, – вежливо сказала Келси, привыкая к медленному гипнотическому ритму течения и тишине на дне реки.

Неудивительно, что Олли любил сидеть в глубокой части бассейна в сайгачьем логове. Там было очень спокойно – как и здесь. Во всяком случае, до тех пор, пока потомок Лосося Мудрости не заорал:

– Да слушайте же! Морское чудище приближается!

И правда: оно приближалось. Над головой Келси мелькнула огромная тень. Десятифутовая змея с перепончатыми плавниками направлялась вниз по течению.

Келси постаралась вести себя как можно тише, надеясь, что монстр её не заметит, но болтливые лососи всё испортили.

– Плохой способ умереть! – протрубил один из них.

– Очень плохой! – подхватил другой.

К ужасу Келси змей внезапно развернулся. Вся река содрогнулась от его оглушительного визга.

– Оллифейст выглядит голодным! Спасайся кто может!

Теперь Келси поняла: рыба не чихала. Она произнесла имя чудовища – Оллифейст. Не то чтобы это как-то спасло ситуацию…

Стая распалась, когда рыбы брызнули в разные стороны. Но, к несчастью для потомков Лосося Мудрости, плыть было некуда. Огромная пасть, полная острых как бритва зубов, распахнулась и заглотила столько лососевого суши, что хватило бы человек на двадцать.

Пиршество закончилось за считаные секунды, но монстр не уплыл. С расстояния пятидесяти футов Келси увидела, как большие серые глаза сузились, уставившись прямо на неё. Оллифейст бросился в атаку.

– Помогите! – заорала Келси

Тени над водой задвигались, но никто из них не нырнул, чтобы спасти её. Келси охватил гнев. Если бы там, наверху, был кто-то из её фианны, они ни за что не остались бы в стороне. Не стали бы стоять и молча наблюдать! Разве Пайтон не говорила, что клан на первом месте? А Келси ведь часть клана, правда же?

Она оттолкнулась от дна, оказавшись посреди жуткого нигде. Перепончатые плавники работали в тандеме с треугольным кончиком хвоста, прорезая течение реки как нож – мягкое масло. В горле Оллифейста зародилось низкое урчание, от которого по спине побежали мурашки.

На поверхности обозначилось движение, и Келси понадеялась, что остальные, наконец-то, придут на помощь. Но нет. Лишь Разящий нырнул на глубину, судорожно гребя к ней по-собачьи. На суше пёс мог развивать невероятную скорость, становясь почти неуловимым, но под водой Разящий двигался медленнее лосося, и Келси была невыносима мысль, что Оллифейст получит Ку Ши на десерт.

Разумеется, змей сделал вираж в нескольких футах от Келси и поплыл прямо к Разящему.

– Нет! – крикнула Келси. – Лучше съешь меня!

Она обезумела от страха. Нужно было что-то делать!

Вода и я – одно целое. Мы связаны. Это такая же часть меня, как бьющееся сердце!

Келси могла это сделать. Должна была!

Каэнум!

Она взмахнула руками, изо всех сил пытаясь освободиться от верёвок-лоз и не желая слышать в ответ «нет».

Её пальцы покалывало. В животе что-то ёкнуло. Поднялась подводная волна, сбив Оллифейста с курса.

Восторженный вопль Келси оборвался, когда змей сделал сальто и снова ринулся вперёд.

– Убирайся отсюда! – крикнула Келси Разящему, но пёс не послушался. Он по-собачьи плыл в её сторону, используя последние остатки воздуха.

Выкрикнув ключ-слово, Келси махнула руками в сторону Разящего. Течение изменило направление, вода закружилась и унесла пса вверх, выкинув на берег.

Оллифейст кинулся на Келси. У неё не было ни единого шанса вовремя выпутаться из верёвок, чтобы спастись. Не зная точно, как правильно действовать, она вытянула руки над головой, насколько могла, и понадеялась, что интуиция не подведёт и она так же легко управится со стихией воды, как и в ту ночь, когда мать бросила её.

Мы вместе, и так было всегда.

Каэнум!

Клыки Оллифейста царапнули Келси по животу, когда она пролетала мимо него. Вода выбросила её – далеко не так нежно, как когда-то поймала. Она с размаху упала на спину, не в силах выдавить ни слова, и скорчилась на земле, держась за раненый живот.

Тяжело дыша от изнеможения, Разящий улёгся в грязь рядом с ней.

– Ты сделала это! – воскликнул Олли, сунув в руку Келси бутылку зингера.

Доллин тоже завопил, отплясывая джигу:

– Я так и знал! Я так и знал!

Горячие руки Марккуса скользнули под мышки Келси, и он поднял её на ноги – словно она не могла встать сама.

– И ты ещё сомневалась в наших методах, – сказал Марккус ей на ухо и усмехнулся.

– Эта тварь чуть не съела меня! – разозлилась Келси.

Доллин многозначительно поднял палец.

– Но…

– Но вы даже не попытались мне помочь! Не сдвинулись с места! Он и Разящего едва не съел!

Олли подошёл, чтобы развязать Келси ноги, но она оттолкнула его.

– Теперь уже твоя помощь не требуется! Мистраль!

Воздух превратился в лезвие пилы и разрезал путы на лодыжках. Верёвки отвалились. Келси опустила плечи, чувствуя невероятное облегчение.

– Прости за Разящего. – Олли поморщился. – Мы не думали, что он окажется настолько глуп и полезет в воду. Оллифейст не съел бы тебя. Он ненавидит вкус фоморской крови.

Келси помахала грязными руками перед его лицом.

– Это обнадёживает.

Пайтон не сказала ни слова. Она просто стояла, скрестив руки на груди и свирепо глядя на Келси, словно та совершила какой-то промах.

– Что? – буркнула Келси.

– Поверить не могу! Ты такая неблагодарная. Ты ведь только что управляла водой!

– Ага, – подтвердил Доллин, дёрнув плечами. – Именно это я и пытался тебе сказать.

Марккус склонился над ней и фыркнул.

– Слово, которое ты ищешь, – это «спасибо».

– Ну, вообще-то не…. – Ярость Келси угасла. – Я… Погодите…

Возможно, они были правы.

– Я ведь и правда это сделала. – Она отняла руку от раны на животе и уставилась на перемазанные кровью пальцы. – Я действительно это сделала!

Келси избавилась от последнего заклятия своей матери. Дни, когда она была несчастным потерянным ребёнком из Массачусетса, казалось, закончились. Теперь Келси знала, кто она такая.

Она – дочь Драумморка и Немайн.

Она – импульсар.

Келси взглянула на своих соплеменников, которые улыбались, кивали и дерзко ухмылялись. Они стояли, окружив её, и в их разноцветных глазах Келси видела суровую уверенность. И впервые в жизни она по-настоящему почувствовала себя фомором. Это её народ. Она стала частью клана – так же, как в школе была частью фианны.

Да, их способ вернуть ей связь с водной стихией оказался довольно жестоким. Но если подумать, это не сильно отличалось от методов Броны, которая своими стрелами едва не превратила Келси в подушечку для иголок, пытаясь научить её управлять воздухом.

Как же ей хотелось, чтобы Брона оказалась здесь и увидела, чего Келси добилась! Она всё расскажет кузине, как только вернётся в школу. Нет, лучше покажет.

До возвращения оставалось ещё шесть дней, и Келси жаждала узнать больше. Она хотела освоить всё, чему её могли научить.

– Простите. Олли, я твоя скромная ученица, о могучий альфа из логова Сайгаков.

Она изобразила лукавую улыбку и, вызывающе изогнув бровь, глянула на остальных.

– Что дальше?

Загрузка...