Женщине по имени Перах

Так вышло, что ты не родилась в Союзе…

Не читала Вознесенского и Умберто Эко в оригинале.

Твой горизонт в музыке узок,

И квантовая механика в биеннале

Тебе, как остров для Робинзона Крузо,

А вселенная – не эм цэ квадрат, а Баба Сали.

И Б-г, которому ты вернула себя,

Каждое утро вместе с тобой чистит белоснежные зубы…

Смотрит в зеркало, бороду теребя, —

Твой верховный дож Венецианского клуба,

Метроном времени и сердце сентября,

Который тебя, ты уверена, любит.

Не спрашивай себя – зачем ты здесь, —

Это вовсе не вопрос для красивой женщины…

Жизнь – это не гомогенная смесь

Того, что есть, и того, что обещано…

Господь безграмотен, и мысли его не прочесть,

А в умах пророков – сплошные трещины.

Ты из тех, что живут на меридианах боли,

Как деревья, с крон которых листьями осыпается жалость.

Как дочери Лира, распятые на престоле

Выдуманных царств, как Соломонова шалость,

Как ребёнок, принесённый в подоле

В странноприимный дом на Казанском вокзале.

И мне, обшивающему Б-га стихами,

Нельзя напортачить, как Уитмену или Аллену Гинзбергу…

Ты спрашиваешь – зачем мы и что будет с нами,

Если я из шва иголку выдерну…

Эх, знать бы точно, что там, за облаками,

Прежде чем истина нас наизнанку вывернет.

Загрузка...