ПРЕДИСЛОВИЕ
Михаил Шестов и Олег Попов к моменту беседы знали о существовании друг друга. Ещё будучи студентом МГУ и работая в Москве, М. Шестов, щедро наделенный от природы не только талантом педагога, но и прекрасным чувством юмора, часто бывал в "Клубе 12 стульев" "Литературной газеты" и "Зеленом портфеле" журнала "Юность", где тогда же публиковался и Олег Попов, киевский писатель-сатирик и "серьезный" журналист. Ну, а о Михаиле Шестове в журналистских кругах знали все. Ибо немного людей, которые, не достигнув третьего десятка, четырежды попадали в легендарную Книгу Гиннесса и другими подобными изданиями с выдающимися достижениями, причём из разряда "интеллектуальных" и непосредственно касающихся журналистики.
Однако личное знакомство создателей этой книги состоялось весьма далеко от подмосковных берёзок – в Нью-Йорке. Тогда Олегу Попову, редактору одной из русских американских газет, удалось первому из нью-йоркских коллег взять обстоятельное интервью у заезжей знаменитости – "самого быстрого и безошибочного в мире" специалиста по работе на компьютере с применением текстового редактора, автора «самого быстрого и безошибочно-логичного в мире» метода изучения иностранного языка. Интервью не только привлекло внимание читателей, но и окончательно убедило М.Шестова, что именно Нью-Йорк – самый большой по числу русско-говорящего населения город мира за пределами СНГ – должен стать местом пребывания штаб-квартиры института Шестова, уже имеющего филиалы в нескольких штатах США, в Дании, в России, других странах мира, где обучают по системе Шестова.
С тех пор О.Попов держал в поле зрения деятельность М.Шестова и даже предложил Михаилу не хранить за семью печатями основные идеи своего метода, а поделиться частью know-how c широкими массами. Почему? Дело в том, что метод Шестова уже давно и не в меру активно используется его отдельными "последователями" без согласования с автором и, естественно, в неполном и зачастую значительно искаженном виде. Поэтому назрела необходимость изложить основы метода Шестова в его авторской интерпретации.
Готовясь к беседе с Михаилом Шестовым, Олег Попов ознакомился с читательскими письмами в редакции нью-йоркских газет, касающимися метода Шестова, и с откликами на его предыдущую книгу, посвященную изучению русского языка говорящими на нём, но живущими в отрыве от его ареала, в иммиграции. Прослушав запись состоявшейся беседы, её участники согласились, что она представляет готовую основу данного издания.
Вот так и родился лежащий перед вами печатный труд, на который Михаилу Шестову потребовалось несколько часов и… вся жизнь. Жизнь, отданная им, без преувеличения, благороднейшей задаче – помочь людям общаться на иностранном языке так же свободно, как на родном. Возможно ли это – преодолеть языковой барьер по системе Шестова человеку средних способностей и среднего, и даже более, чем среднего, возраста? Да, реальная практика применения системы убедительно об этом свидетельствует. Как же этого добиться?
Во-первых, для начала, нужно, наверное, прочитать эту книгу. её автор, редактор и издатель уверены, что она станет путеводителем к успеху для всех, кто заинтересован в изучении языка. Во-вторых, следует настроиться на не тяжелую, и уж тем более не изнурительную, но непременно серьёзную работу. Ведь не случайно в качестве эпиграфа к будущей книге сам Шестов предложил фразу, предваряющую нашу первую главу. Прочитайте её внимательно и… добейтесь успеха!
Любой иностранный язык лучше учить всерьёз, все его виды, или … вообще даже не браться за это неблагодарное дело. Михаил Шестов