ЛОВКАЧ – видавший виды уличный кот с постыдными тайнами и сомнительным прошлым.
ЩЁЛКНИ – невообразимо жестокий злодей, сущее наказание для Ловкача.
«СТАРЫЙ ЧЕШИРСКИЙ СЫР» – почтенный паб, светский лев среди лондонских пабов. На протяжении веков пользовался популярностью у писателей и любителей словесности, таких как Чарльз Диккенс, Сэмюэл Джонсон, Марк Твен и Артур Конан Дойл. И у котов. Помните о котах…
ПИП – мышь из «Старого чеширского сыра». Хранит немало тайн.
НЕЛЛ – дочь трактирщика, обожает животных и страдает от непонимания.
КРУМС – темпераментная повариха, чьи сыры широко известны. Часто бывает не в духе.
МИСТЕР ЧАРЛЬЗ ДИККЕНС – популярный писатель, завсегдатай трактира.
ГЕНРИ – тучный трактирщик. Отчаянно борется за освобождение трактира от мышей-сырокрадов.
АДЕЛЬ – буфетчица, зануда и мышененавистница.
МАЛДУИН – гордое создание, обитающее на трактирном чердаке. Во многом его стараниями королевство ещё существует.
ТАИНСТВЕННЫЙ НЕЗНАКОМЕЦ – вы ведь не ждёте описания, правда?