Ловкач осмотрелся: вокруг люди, еда и мышь. Как прирождённый хищник, он терпеливо ждал.
Не сейчас.
Выжди.
Ещё немного.
Совсем скоро.
Самое главное, чтобы трактирщик видел тебя.
Он застыл, как сфинкс. И раз – идеальный прыжок – оп-ля!
– Ох, гляньте-ка все! – закричала взволнованно буфетчица Адель. – Эй, он словил его! Вот это да! Каков ловкач!
– Кого? Кто? – спросил трактирщик, который всё-таки всё проглядел.
– Глупую мышь! Кот этот! – буфетчица весело захлопала в ладоши и даже подпрыгнула пару раз от радости.
– О, – сказал мистер Коллинз, расправляясь с куском сыра, – отличная работа.
Генри огляделся, сбитый криком с толку.
Ловкач важно прошёл через комнату, выставив напоказ болтавшийся во рту мышиный хвост, чтобы все вокруг обратили на него внимание.
– Похоже, вы нашли хорошего охотника, – сказал мистер Диккенс.
Наконец до Генри дошло. Раскачиваясь на кривых ногах вперёд и назад, он усмехнулся:
– Пожалуй, так, мистер Диккенс, сэр, пожалуй, так.