Я пригнулся, уворачиваясь от пролетевшего над головой рюкзака. Рядом замер, вглядываясь в колышущуюся массу, Финн.
– Невероятно. Просто, мать его, невероятно.
Мы стали проталкиваться вперёд.
– Это шедеврально!
– В яблочко попали, – кивнул я.
– Но как? – озадаченно воскликнул Финн. – Их ведь не назовёшь мегапопулярными.
Я пожал плечами:
– Может, им тоже сообщение прислали?
Дело в том, что вчера мы получили от сестричек-дистрофичек таинственное письмо с требованием к 8:30 подойти в библиотеку.
– А, вот и вы! – Обернувшись, мы заметили Коби: непрерывно движущаяся толпа то и дело поднимала его в воздух. – Добро пожаловать на торжественный запуск.
– Как им это удалось? – покачал головой Финн.
– Ну, знаете, – ухмыльнулся Коби, – Джо и Люси пустили слух о «Салочках» уже пару недель назад, задолго до сегодняшней церемонии. И надо сказать, приложение вызвало некоторый интерес.
– Эй, под ноги смотри, приятель! – возмутился Финн, едва не растоптанный здоровенным восьмиклассником.
– А туда-то все зачем рвутся? – спросил я, кивая на дальний конец комнаты, где расположился штаб сестричек.
– Первые двадцать человек получат «Салочки» в пожизненное пользование совершенно бесплатно, – объяснил Коби. – Специальное стартовое предложение.
– Похоже, здесь все восьмые и девятые, – воскликнул Финн.
– Да и из десятых немало.
Финн просиял, словно мысленно уже сорвал джек-пот на слот-машине.
– Чёрт, не думал, что десятиклассников это зацепит.
– Бедняга Снежок! – расхохотался я. – Он сегодня дежурный учитель и выглядит совершенно потерянным. Никак не может врубиться, с чего бы это все так рано припёрлись.
– Скорее, разочарован, что некому будет впарить отработку за опоздания.
Я покосился на дверь.
– Странно, кстати, что нас не зашухерили.
– Это пока, – заметил Финн.
– Но шумят-то здорово, а учителей нет.
– Просто весь персонал собрали на какое-то чрезвычайное совещание в учительской, – доложил Коби.
– А ведь и правда, Снежок тоже с утра вырядился. Галстук как у Конора Макгрегора[5].
– Розово-серый, полосатый? Красавчик, – фыркнул Финн.
Коби наконец удалось к нам пробиться.
– Потому-то я и назначил церемонию на столь безумное время.
Надо же, оказывается, даже такие ботаны, как Коби, любят с утра поваляться в постели.
– И ровно на противоположном конце здания, – одобрительно погрозил пальцем Финн. – Умно.
– Точняк. Как можно дальше от учительской. И свет не зажигаем.
Я хлопнул Коби по плечу.
– Классная мысль, Коб.
Впереди раздался грохот: народ барабанил кулаками по столам. Я встал на цыпочки: оказывается, это поднялась Джо.
– Речь! Речь! Речь!
– Тихо!
Над библиотекой вдруг растеклась тишина.
– Эм-м… – запнулась Джо. – Спасибо всем. Хочу объявить, что с сегодняшнего дня приложение «Салочки» официально доступно для скачивания…
Послышались радостные вопли. Джо улыбнулась и немного расслабилась.
– …И несколько счастливчиков, добравшихся сюда сегодня первыми, уже получили «Салочки» бесплатно.
Радостных воплей стало больше.
– Гм, она не так уж и плоха, – хмыкнул я, обернувшись к Коби.
– Знаешь, не думаю, что она собиралась выступать. – Он отчаянно тянул шею, чтобы хоть что-то увидеть.
– А у нас даже есть первые пары. – Джо схватила телефон. – Могу сообщить, что первые двое осаленных – это… барабанная дробь… – Снова раздался грохот кулаков по столам. – Гейб О’Рурк и Матильда Бреннан!
– Матильда Бреннан? – ухмыльнулся Финн. – Кроме шуток? Она же мышь белая! Гейбу на один зуб!
Раздались аплодисменты. Из середины толпы вдруг взметнулось несколько десятков рук, а в них – отчаянно извивающийся человек.
– Ой-ёй. – Эту несуразную фигуру я узнал сразу. Тело Гейба поплыло над головами собравшихся.
Сперва он пронзительно вопил, но потом, видимо, смекнул, что к чему, и начал ухмыляться. Его на руках потащили вперёд, к сестричкам.
Толпа принялась скандировать:
– Гейб! Гейб! Гейб!
С другого конца комнаты донёсся дикий визг. У бедняжки Матильды Бреннан просто не было шансов. Она взмыла в воздух, как надувной мяч, пару раз подброшенный высоко вверх и пойманный почти у самого пола.
– Тильда! Тильда! Тильда!
И тут по всей библиотеке включился ослепительный свет. В дверях стоял громогласный Снежок Кин.
– Что здесь, чёрт возьми, происходит?
Расталкивая собравшихся, он двинулся вперёд, сопровождаемый группой весьма любопытных и столь же прилично одетых гостей, один из которых тащил на плече здоровенную телекамеру.
– ОПУСТИТЕ ЕЁ! – заорал Снежок, увидев Матильду Бреннан.
Руки немедленно разжались, и Тильда с грохотом рухнула на пол. В библиотеке снова стало тихо.
– А теперь – вон отсюда! Сейчас же! – скомандовал Снежок. – Разошлись по классам!
Он глубоко вздохнул, поправил костюм и подобострастно обернулся к посетителям.
– Приношу свои извинения. Пожалуйста, сотрите этот прискорбный случай из вашей памяти. Обычно наши студенты ведут себя более сдержанно.
Вперёд выскочила гламурная дамочка на невообразимо высоких шпильках – судя по всему, главная в этой группе.
– Мистер Кин, это было потрясающе! Просто потрясающе! Именно то, что мы искали, – хрипло протянула она с отчётливым американским прононсом.
– Но, мисс Кэллахан… – нахмурился Снежок.
– О, зовите меня просто Кэндис, – отмахнулась она.
– Мисс Кэллахан, такого рода события случаются раз в жизни, уж поверьте. Больше это не повторится. – Даже стоя в нескольких метрах, я отчётливо слышал, как Снежок скрежетнул зубами.
Кэндис открыла было рот, но Снежка несло.
– Это колледж Святого Патрика, самая обычная школа. Никаких беспорядков. Никакого позёрства. Есть только правила, которые нужно соблюдать, уроки, которые нужно учить, и экзамены, которые нужно сдавать. Хорошо смазанная машина – вот как мы это называем. Так что, если для вашего документального фильма нужна драма, боюсь, вы не в ту школу попали.
Но вдругего монолог прервали, причём не кто иной, как Матильда Бреннан. Издав ужасный стон, за которым последовал странный всхлип, мертвенно-белая от головокружения, с выпученными глазами, она неуверенно поднялась на ноги.
И её вырвало.
Несколько раз.
Дамочка с телевидения радостно захлопала в ладоши. Потом, опомнившись, спрятала руки за спину и вскрикнула: