Как только я переступила порог величественных ворот, будто оказалась в совершенно ином мире. Да уж, дворец принцессы Лю Луань не шел ни в какое сравнение с дворцом ее отца! Этот действительно достоин императора.
По обе стороны от главной дороги раскинулся роскошный сад, полный пышных цветов и фруктовых деревьев. Над всем этим возвышался дворец, состоящий из нескольких этажей, каждый из которых венчался классической китайской крышей с приподнятыми вверх краями. Дорога была вымощена полированным белым камнем, а по обеим сторонам от нее расположились статуи животных: львов, тигров, павлинов – кого только не было!
Вокруг было множество и других зданий, от маленьких беседок до больших трапезных залов. В одном из таких, как я помнила, Лю Ифэй предстоит провести церемонию зажжения благовоний перед торжеством по случаю дня середины осени. В дораме это было важное событие, едва не лишившее ее прав на трон. Вот только сейчас подходила к концу весна, и осень казалась бесконечно далекой. До лета бы дожить!
Все вокруг смотрели на меня с таким почтением и уважением, что я почувствовала себя поп-звездой, – только что за автографами не подбегали.
Подойдя к дверям, ведущим во внутренние покои, я услышала наверху шум, а боковым зрением заметила что-то большое и темное. Я машинально задрала голову.
Время замедлило ход, а сердце замерло в ожидании неизбежного: с высоты на меня летела тяжелая деревянная балка. Я оцепенела от страха.
Меня резко оттолкнули в сторону. Я упала на землю, больно ударившись бедром и локтем.
– Принцесса, вы в порядке? – засуетилась Мэйлин, помогая подняться.
Прежде чем я успела опомниться, к нам вышел сам император Лю Шань. Его я узнала сразу. Во-первых, он очень похож на свой дорамный прототип: такая же длинная седая борода, расшитые золотом шелковые одежды, на голове – причудливый золотой убор. Во-вторых, все вокруг при его приближении тут же попадали на колени и стукнулись лбами о землю. Даже Мэйлин забыла обо мне и распласталась в уничижительной позе.
Император махнул рукой, повелевая всем подняться.
– Как могло произойти обрушение, это же новые ворота?! Всех строителей бросить в тюрьму, ответственных – казнить! – Его голос был зычным и властным, совсем как в дораме.
Слуги побледнели от гнева, сквозившего в его голосе, и снова едва не попадали на колени. Но император уже не обращал на них внимания, повернувшись ко мне.
– Лю Луань, ты в порядке? – Тон моментально потеплел: теперь в нем слышалась искренняя отеческая забота. Его лицо смягчилось, взгляд стал внимательным. Это было настолько непривычно, что я невольно почувствовала смущение. С настоящим отцом у меня были сложные отношения, а потому, на мгновение, я позавидовала настоящей второй принцессе. Ее любили.
Мэйлин помогла мне подняться, и я изобразила что-то вроде поклона. Наверняка по местным меркам он был непочтительным и неправильным, но мне, как пострадавшей, можно. Однако мысленно я сделала себе пометку выучить хотя бы основы этикета. Все-таки одно дело – видеть все эти бесконечные поклоны и па на экране, и другое – повторять их самой.
– Да. Спасибо за беспокойство… отец.
Мэйлин сделала страшные глаза, и я поняла, что ляпнула что-то не то. Неужели нельзя императора отцом называть? В дораме принцесса Лю Ифэй так и обращалась к нему.
Но если я и сказала неправильно, то Лю Шань не заметил этого – он уже отвлекся на кого-то другого.
– Это ты спас мою дочь?
– Да, Ваше Императорское Величество. Этот недостойный пришел во дворец искать работу и случайно оказался рядом…
Я оцепенела, словно все еще стояла под летящей на меня балкой. Горло стянуло удавкой страха, а ладони вспотели. Я безошибочно узнала этот низкий раскатистый голос, но побоялась повернуться, чтобы подтвердить свою догадку.
– Как тебя зовут? – продолжил спрашивать император.
– Этого недостойного зовут Вэй Лун.
Для меня его имя прозвучало словно удар хлыста. Я содрогнулась всем телом, проклиная и собственную нетерпеливость (ну и зачем надо было именно сегодня письма писать?), и дурацкую балку (в сериале никакая балка никому на голову не падала!), и, конечно, Вэй Луна (вот ведь в каждой бочке затычка, что он вообще тут забыл?!).
– Вэй? Ты из семьи Вэй? – поднял брови император.
– Да, Ваше Императорское Величество. Мать назвала меня в честь деда, надеясь, что я смогу повторить его судьбу.
– Тот был выдающимся человеком, самоотверженно служил империи, – покивал Лю Шань. – Что ж, Вэй Лун, за спасение моей дочери я могу исполнить любую твою просьбу. Есть что-то, что ты хотел бы получить?
Я все-таки набралась смелости и повернулась в сторону застывшего в поклоне мужчины. Даже с согнутой спиной он внушал мне ужас – то ли потому, что в памяти еще были живы сцены из дорамы, где он убивал Лю Луань, то ли он и правда излучал какую-то особую ауру. Вон и остальные слуги тоже на него странно посматривали.
– Сегодня утром я не смог пройти отбор на должность личного стража принцессы Лю Луань. Поэтому, если Ваше Императорское Величество будет милостив, моим единственным желанием будет все-таки получить эту работу.
Сколько лести в голосе! Ах он, двуличный, беспринципный… тип. Желание у него работу получить. Да единственное его желание – это свернуть мне шею!
– Всего-то? – хмыкнул император, довольно улыбаясь: ответ его устроил.
Вот только он не устроил меня! Я сделала шаг вперед и уже открыла рот, чтобы умолять императора выбрать другое вознаграждение, как тот прервал меня величественным жестом да так сердито блеснул глазами, что все возражения застряли в горле.
– Быть посему. Вэй Лун проявил себя, спасая принцессу от неминуемой гибели, – громко начал Лю Шань, так, чтоб слышно было всей округе. – В благодарность назначаю его личным стражем принцессы. Он будет следить за ее безопасностью день и ночь!
«Лучше бы меня балкой пришибло! Тогда смерть, по крайней мере, была бы быстрой», – мелькнула обреченная мысль.
Вэй Лун встал на одно колено и склонил голову в знак признательности, принимая новую должность, затем чуть повернул голову, и наши глаза встретились.
Сердце предательски пропустило удар. Я тяжело сглотнула. Кажется, сама судьба вела меня по сюжету дорамы. Могу ли я хоть на что-то повлиять? В любом случае я должна попытаться.
Я решительно сжала руки в кулаки.
– Ваше Императорское Величество, отец, – обратила я на себя внимание с легким поклоном, – прошу Вас, могу я поговорить с Вами наедине?
Внутри дворца царила атмосфера строгости и даже чопорности. Слуги передвигались, низко опустив голову, то и дело норовя бухнуться на колени. Да я и сама перенервничала до такой степени, что боялась сделать лишний шаг по мраморному полу, который сам по себе был произведением искусства.
Император принял меня в большом зале, усевшись на трон, стоящий на постаменте, и это не располагало к доверительному общению папы с дочкой. Хорошо, что Вэй Лун остался за дверью, хотя, судя по его решительному виду, он воспринял повеление «следить за безопасностью день и ночь» слишком уж буквально.
– Итак, А-Луань, мой дорогой Цыпленок, о чем ты хотела поговорить? – несмотря на строгость ситуации, обратился он, едва не сюсюкая.
«А-Луань? Цыпленок? Это какие-то домашние прозвища моей героини?» – удивилась я, но решила не подавать виду. Пусть хоть как называет, лишь бы согласился отпустить меня подальше от дворца.
– Дорогой отец! До меня дошли слухи, которые ходят обо мне в столице… – Я состроила горестное выражение и заломила руки для большего трагизма. Еще бы ущипнуть себя посильнее, чтоб слезу пустить, и вообще было бы идеально.
– Я тоже их слышал. Но не переживай. Тех, кто распустил их, вычислят и казнят, – с ледяным спокойствием отрезал император.
Ничего себе у него крутой нрав! Я запнулась, забыв о том, что хотела сказать дальше.
– Но ведь слухи не берутся на пустом месте… – Боже, что я несу?! – Я хотела сказать, что, должно быть, сама дала повод своим поведением подозревать меня в ужасных вещах… Я должна стать лучше.
– А-Луань, ты так выросла. Я горжусь тобой, – улыбнулся император. – Теперь, когда ты наконец повзрослела, я смогу доверить тебе помогать мне в управлении империей наравне с твоей сестрой.
– Нет! Нет! – с ужасом воскликнула я. – Я хотела попросить дозволения уехать на обучение на какую-нибудь гору…
Если уж где я и могла спрятаться от сюжета, то только там.
– А-Луань, – нахмурился император, – я не могу отпустить тебя надолго из столицы. Хоть наследной принцессой я назначил твою старшую сестру, и именно она и ее будущий супруг встанут во главе империи, когда меня не станет, это не значит, что ты не важна. Небо не одарило меня сыновьями, потому все, что я могу сделать для укрепления нашей династии, – это удачно выдать вас замуж.
– Замуж? И за кого?..
Вот только замужества мне для полного счастья не хватало! За что мне все это?!
– У меня есть несколько кандидатов на роль твоего супруга. Например, генерал Хуа.
Генерал Хуа? Я такого героя в дораме не помнила. Возможно, он был одним из тех, кто обидел Вэй Луна и поэтому быстро умер еще в первых сериях? Вэй Лун вообще на редкость мстительный.
Император, кажется, ждал какой-то моей реакции и, не дождавшись, был весьма озадачен. После недолгого молчания он наконец сказал:
– Видимо, ты действительно выросла и понимаешь свой долг как принцессы. Можешь идти, Лю Луань.
«Лю Луань» было произнесено таким тоном, что сразу стало ясно: разговор окончен, приговор вынесен и обжалованию не подлежит.
Этот генерал Хуа настолько плох? Я должна стенать и плакать? Но ведь вряд ли он страшнее Вэй Луна.
– Отец, – я вздохнула, понимая, что спорить с императором бесполезно, – у меня есть еще одна просьба. Не могли бы Вы расследовать сегодняшнее падение балки? Ворота были новые, Вы сами сказали. Вдруг это не халатность строителей? Вдруг кто-то задумал и в самом деле навредить мне? Или… Вам?
– Хм… – задумался он. Неужели такая мысль даже не пришла императору в голову?
Если ворота были новые и балка упала вопреки всем законам логики – значит, сколько бы я ни пыталась, сюжет не изменить. Что бы я ни делала, он будет идти так, как запланировано сценаристами.
А вот если падение было подстроено… Может, тогда и у меня будет шанс все-таки сбежать отсюда?