Глава 3

Миссис Оливер въехала во внутренний двор комплекса «Бородин мэншнз». На парковке стояли шесть машин, заполняя ее всю. Пока писательница раздумывала, одна из машин сдала задним ходом и выехала из двора. И миссис Оливер поспешила аккуратно занять освободившееся место.

Она вышла из машины, с грохотом захлопнула дверцу и встала, глядя вверх, в небо. Здание было недавней постройки и занимало пространство, где прежде царила разруха, оставшаяся после взрыва бомбы во время последней войны. Здание, по мнению миссис Оливер, вполне могло быть перенесено en block[15] с Грейт-Уэст-роуд и, лишившись сперва всяких рекламных ухищрений вроде названий типа «Гнездышко жаворонка – роскошное жилье», разместиться в виде многоквартирного жилого комплекса in situ[16]. Выглядел этот комплекс исключительно функционально, и кто бы его ни построил, он явно пренебрегал всякими архитектурными излишествами.

Вокруг кипела деловая активность. Машины и люди сновали во двор и со двора, рабочий день близился к концу.

Миссис Оливер глянула на запястье – без десяти семь. Самое подходящее время, насколько она могла судить. Такой час, когда работающие девушки, можно предположить, уже возвращаются домой – либо чтобы освежить макияж, переодеться в облегающие экзотические штаны или во что-то еще, к чему имеют особую склонность, и снова выйти «в свет», либо же смириться с пребыванием дома и заняться стиркой бельишка и чулок. В любом случае вполне подходящее время, чтобы нанести визит. Здание выглядело совершенно одинаково что с востока, что с запада, с огромными вращающимися дверями в центре. Миссис Оливер выбрала левое крыло – и сразу же поняла, что ошиблась. На этой стороне номера квартир были с 100 до 200. Она пересекла двор и направилась к противоположному крылу.

Квартира номер 67 располагалась на шестом этаже. Миссис Оливер нажала кнопку, вызвав лифт. Его двери открылись с угрожающим клацаньем, как зевающая пасть, и писательница поспешно устремилась в зев открывшейся каверны. Она всегда опасалась современных лифтов.

Тррах! Двери снова закрылись. Лифт пошел вверх – и почти немедленно остановился (и это тоже пугало!). Миссис Оливер выскочила из кабины, как перепуганный кролик, посмотрела на стену перед собой и направилась по ведущему вправо коридору. Она приблизилась к двери с номером 67, представленным металлическими цифрами, прикрепленными к центру двери. Цифра 7 при ее приближении отвалилась от двери и упала к ее ногам.

– Не нравлюсь я этому дому! – сказала себе миссис Оливер.

Скривившись от боли, она нагнулась, подняла металлическую цифру, снова осторожно прикрепила ее к двери с помощью острого шипа и нажала на кнопку звонка. Возможно, дома никого нет.

Однако дверь почти тотчас отворилась, и в проеме возникла высокая красивая девушка. На ней был темный костюм хорошего покроя с очень короткой юбкой, белая шелковая блузка и очень хорошие туфельки. Темные волосы зачесаны и отброшены назад, хорошая, но скромная косметика. Выглядела она, на взгляд миссис Оливер, почему-то несколько встревоженной.

– Ох, – сказала миссис Оливер, побуждая себя сказать что-нибудь правильное. – Мисс Рестарик дома?

– Нет, к сожалению. Передать ей что-то?

– Ох! – снова воскликнула миссис Оливер, прежде чем перейти к делу. Затем она деятельно изобразила сценку с доставанием пакета, довольно небрежно завернутого в коричневую бумагу, и пояснила: – Я ей книжку обещала принести. Один из моих романов, который она еще не читала. Надеюсь, я правильно запомнила, какая именно книга ей нужна… Она скоро придет, как вы думаете?

– Не могу сказать. Я не знаю, куда она собиралась вечером.

– Ох! А вы мисс Рис-Холланд?

Девушка слегка удивилась.

– Да, это я.

– Я знакома с вашим папой… Меня зовут миссис Оливер. Я пишу книги, – добавила она с обычным своим чуть виноватым видом, с которым всегда делала это заявление.

– Вы, может, зайдете?

Миссис Оливер приняла приглашение, и Клодия Рис-Холланд провела ее в гостиную. Все комнаты в квартире были оклеены одинаковыми обоями с узором, имитирующим натуральное дерево. Обитатели же могли размещать на них свои картины или иные украшения, какие им больше по вкусу. Мебель была современная, встроенная – шкаф, книжные полки и прочее; кроме того, большой диван и стол выдвигающегося типа. Обитатели могли добавлять ко всему этому что-то свое. Имелись здесь и некоторые признаки индивидуальности этих обитателей – гигантский Арлекин, приклеенный к одной из стен, и выполненное по трафарету изображение обезьяны, раскачивающейся на ветке пальмы, на другой стене.

– Я уверена, что Норма будет вне себя от радости, получив вашу книгу, миссис Оливер. Выпьете чего-нибудь? Шерри? Джин?

У девушки были четкие и уверенные манеры хорошей секретарши. От выпивки миссис Оливер отказалась.

– У вас отсюда открывается просто замечательный вид, – сказала она, выглядывая из окна и моргая, поскольку солнце било ей прямо в глаза.

– Да. Но только не тогда, когда лифт выходит из строя.

– Вот уж не подумала бы, что этот лифт может осмелиться выйти из строя! Он такой… такой… прямо как робот!

– Его установили недавно, но он не лучше прежнего, – сказала Клодия. – Его все время приходится чинить и все такое.

Тут в гостиную вошла еще одна девушка, говоря на ходу:

– Клодия, ты, случайно, не знаешь, куда я положила…

И замолкла, увидев миссис Оливер.

Клодия тут же представила их друг другу:

– Фрэнсис Кэри – миссис Оливер. Миссис Ариадна Оливер.

– Ой, как здорово! – воскликнула Фрэнсис.

Она была высокого роста, гибкая, с длинными черными волосами и с мощной, тяжелой косметикой на лице, делавшей ее кожу мертвенно-бледной. Брови и ресницы были слегка загнуты вверх – эффект, усиленный тушью для ресниц. На ней были тесные облегающие вельветовые брюки и толстый свитер. Ее манера поведения резко контрастировала с живостью, четкостью и деятельностью Клодии.

– Я принесла книгу, которую обещала Норме Рестарик, – сообщила миссис Оливер.

– Ох! Какая жалость, что она все еще в отъезде!

– Она разве не вернулась?

Тут возникла ощутимая пауза. Писательнице показалось, что девушки обменялись многозначительными взглядами.

– А я считала, что у нее работа в Лондоне, – сказала миссис Оливер, решив сыграть невинное удивление. – О да, – сказала Клодия. – Она работает в ателье, занимающемся оформлением интерьеров. Иногда ее посылают в разные места в провинции с образцами их работ. – Девушка улыбнулась. – Мы тут живем каждая своей жизнью, – пояснила она. – Приходим и уходим, когда кому захочется… и обычно даже записок друг другу не оставляем. Но я не забуду передать ей вашу книжку, когда она наконец вернется.

Нет ничего проще, чем представить подобное объяснение.

Миссис Оливер встала:

– Ну спасибо вам огромное!

Клодия проводила ее до дверей со словами:

– Я скажу папе, что вы к нам приходили. Он большой любитель детективных романов.

Закрыв дверь, она вернулась в гостиную.

Девица Фрэнсис стояла, прислонившись к окну.

– Извини, – сказала она. – Я дурочку сваляла?

– Да нет. Только я бы просто сказала ей, что Нормы нет дома.

Фрэнсис пожала плечами:

– Ничего не понимаю. Клодия, куда делась эта девица? Почему она не вернулась в понедельник?

И куда вообще отправилась?

– Понятия не имею.

– Может, она осталась у своих родственников?

Она же собиралась к ним на уик-энд.

– Нет. Я вообще-то звонила туда, хотела выяснить сама…

– Думаю, это не имеет особого значения. Но все равно – она… какая-то она все-таки странная…

– Да не такая уж она странная, не более странная, чем другие. – Но прозвучало это неуверенно и неубедительно.

– Да нет же, конечно, странная! – заявила Фрэнсис. – У меня иной раз от нее мурашки по спине бегают. Ненормальная она, вот что!

Тут девушка внезапно рассмеялась.

– Норма – ненормальная! Ты же сама знаешь, что это так, Клодия, только не желаешь это признать.

Это все ваша преданность работодателю, вот что это такое!

Загрузка...