Глава 2

Карета тихо покачивалась на неровных, каменистых улицах Тойриса. Город не блистал великолепием, как величественная столица драконов. Вместо ярких лавок и причудливых домов здесь возвышались суровые здания из серого камня, лишённые всякой вычурности. Узкие и неухоженные улицы были покрыты грязными лужами, в которых отражалось серое небо после недавнего дождя.

Карета медленно проезжала по центральной площади, окружённой густым парком, где деревья словно замерли в безмолвии. Высокие статуи инквизиторов выстроились по периметру площади. Их строгие, грозные взгляды казалось следят за каждым шагом прохожих. Между деревьями и кустами в парке прятались кованые беседки, пустующие в сумраке осеннего дня.

Мимо кареты изредка пробегали дети, а прохожие, закутавшись в плащи, торопливо спешили по своим делам. Единственными, кто оживлял эту картину, были торговцы, юрко снующие с тележками между людьми.

По мере движения через город появлялись всё более высокие заборы, за которыми скрывались богатые особняки. Несмотря на очевидную роскошь, они выглядели сурово: чёрные крыши, высокие окна, плотно закрытые ставнями, словно их хозяева прятались от посторонних глаз.

Когда карета свернула на боковую улицу, в воздухе повеяло запахом пряных масел и мускуса. Экипаж остановился у двухэтажного здания, которое выглядело почти как обычный дом, только без окон на первом этаже и с алыми фонарями у входа.

Я ни на секунду не сомневалась, куда мы прибыли. Похожий дом я видела в одном из городков неподалёку от нашего селения и хорошо помнила, что мне рассказывали о таких местах.

«Алые фонари означают, что здесь находится бордель».

Я испуганно взглянула на ведьму.

– Думала, я тебя в белокаменные палаты отвезу? – усмехнулась она с язвительной иронией, бросив взгляд на Лизу. – За неё боишься? Не бойся. Мне целительница нужна для девушек – клиенты всякие попадаются. Раньше ведьмы помогали, а теперь я одна справляюсь, как могу. На западной границе неспокойно – всех забрали. Тем более такую, как она, в девицы не возьмёшь. Мало ли что случится – я проблем с клиентами не хочу.

Её слова прозвучали для меня странно, но я тут же подумала, что это из-за возраста Лизы. Девушка выглядела младше, чем была на самом деле, а по законам Стейлортана вовлечение несовершеннолетних в продажу собственного тела строго карается.

– Будете у меня лекарками при заведении, – заявила ведьма. – Никто вас не тронет. Выходите. Буду знакомить со своими владениями.

Сказав это, она распахнула дверь и быстро выскочила из кареты, остановившись и поджидая нас.

Лиза вышла, беспокойно поглядывая на алые фонари.

– Всё будет хорошо, – я обняла её за плечи.

Девушка посмотрела мне в глаза и кивнула.

Ведьма махнула нам рукой, призывая следовать за ней.

Хотя снаружи здание выглядело скромно, внутри оно оказалось богато и даже вычурно обставлено. В воздухе витали запахи благовоний. Приглушённый свет мягко рассеивался по просторному залу, где располагались многочисленные диваны и низкие столики с высокими вазами и курительными трубками. На стенах висели картины с полуобнажёнными женщинами в самых привольных позах. У дальней стены находилась стойка, за которой виднелась полка с множеством бутылок.

Ведьма уверенно направилась к стойке.

Из-за неё тут же вынырнул низкорослый мужчина с длинной рыжей бородой. Судя по всему, он стоял на стуле.

– Новенькие? – поморщившись, кивнул он на нас.

– Налей мне, – устало выдохнула ведьма. – У Криса с дружками забрала. Одна лекарка, вторая… – Она обернулась и смерила меня взглядом. – Ведьма.

– Ведьма? – удивлённо переспросил коротышка.

– Да, только… что-то с ней не так, – женщина залпом выпила смесь, которую мужчина налил ей в стакан, и подошла ко мне с Лизой, мы всё ещё стояли посреди зала. Схватив меня за руку, она пристально посмотрела на мой браслет. – Интересная вещица.

Она повернулась к мужчине за стойкой.

– Тог, прикажи, чтобы вычистили комнату прежней лекарки. Туда их поселим. – Ведьма снова глянула на нас. – А вы идёмте со мной – у нас предстоит разговор.

Не дождавшись нашего ответа, женщина решительно направилась к широкой лестнице, ведущей на второй этаж. Мы поспешили за ней.

Проходя мимо комнат, мы слышали шорохи, тихие разговоры, а иногда смех. Ведьма спокойно прошла мимо, бросив короткое:

– Для клиентов ещё рано, мало кто в такое время заходит. Девочки пока себя в порядок приводят. Позже заведение заполнится, тогда вам лучше не выходить из комнаты. Меньше будут вас видеть – лучше для вас же.

Мы прошли за ней в самую дальнюю комнату. Она оказалась кабинетом. Помпезный вид полностью соответствовал всему антуражу борделя. Диван, обитый ярким красным бархатом, тяжёлые тёмные портьеры, полностью перекрывающие окно. Массивный дубовый стол и широкий шкаф со стеклянными дверцами у стены. В шкафу, помимо папок с бумагами, можно было увидеть несколько пузатых бутылок. Кресла, обтянутые такой же тканью, как диван, а между ними низкий столик. В углу каменный камин, в котором потрескивал огонь, и рыжая медвежья шкура, лежащая перед ним. Наверное, это было самое уютное место в кабинете.

Ведьма невзначай кивнула на кресла:

– Садитесь поближе к камину. Продрогли, небось.

Я поправила на плечах ткань, в которую до сих пор куталась, и села. Очень хотелось снять обувь и вытянуть ноги к огню, я с трудом сдержала этот порыв. Лиза села в соседнее кресло, и по её задумчивому взгляду, устремлённому к камину, было видно, что у неё были такие же мысли, как и у меня. Мы достаточно замёрзли на рынке, и даже тепло кареты не смогло полностью согреть нас. Но здесь, в комнате госпожи… Или мадам? Как ее лучше назвать?

– Извините, – обратилась я к ведьме, усевшейся в кресле у большого стола.

Она, в отличие от нас, сбросила обувь, закинула ноги на столешницу и сидела блаженно закрыв глаза.

– Извиняю, спрашивай, – милостиво разрешила хозяйка борделя.

– Как мы можем к вам обращаться?

– Лишний раз обращаться ко мне не надо, – женщина открыла глаза и выпрямилась в кресле, сбрасывая босые ноги на пол. – А звать меня можете Мериона.

– Госпожа Мериона… – начала я.

Она фыркнула, перебивая меня, и скривила губы:

– Госпожа? Ха! Давно меня так не называли.

Уверенно поднявшись, ведьма строго заявила:

– И вы не называйте. Просто Мериона. Хозяйка этого заведения. А как звать вас?

Она направилась к шкафу, открыла его, достала пузатую бутылку и вопросительно глянула на меня.

– Я Рейя, – представилась я и кивнула на Лизу. – Это Лиза.

Ведьма подошла к столику у кресел, где уже стояли несколько фужеров, налила в три и кивнула нам:

– Выпейте, это отличное вино гномов. Чудесный напиток, быстро согреет. А то вас до сих пор трясёт. Больные лекарки мне не нужны.

Лиза испуганно посмотрела на меня и скользнула взглядом по бокалам. Я кивнула – вино нам сейчас точно пойдёт на пользу.

Мы обе послушно выпили. Жидкость разлилась теплом по пустому желудку, и он невнятно заурчал. Мне стало неловко. Ведьма вздохнула, опрокинула содержимое своего фужера в рот и тыльной стороной ладони вытерла губы. Подошла к столу и провела пальцами по кристаллу, находящемуся на нём. Тот засветился.

– Айка, – громко окликнула она, – принеси то, что сегодня готовили. И побольше, я не одна.

Что ответила названная Айкой, мы не услышали, но уже через пару минут дверь распахнулась, и в кабинет вошла полная женщина с раскосыми синими глазами, завозя тележку с подносом. Судя по фартуку и косынке, прячущей толстую русую косу, это была кухарка. Айка уверенно подкатила тележку к столику у кресел.

– Ох, какие худенькие, – буркнула женщина, покачивая головой и выкладывая еду. На столе оказался противень с жареной индейкой, окружённой золотистым картофелем, тарелка с крупно нарезанными огурцами и помидорами, посыпанными зеленью. Она также поставила ароматную круглую буханку хлеба, уже нарезанную ломтями, чашку со сметаной и крынку с молоком, из которой тут же налила нам по полной большой кружке.

– Тёплое молоко вам как раз сейчас нужно. Риона, где ты этих худосочных нашла? Вечно ты всяких бродяжек сюда тянешь.

Ведьма подошла и уселась перед столиком прямо на полу. Отломила по куску мяса и сунула нам в руки.

– Ешьте, а то и правда помрёте от бурчания в животах.

Она запрокинула голову, смотря на строгую толстушку, которая, уперев руки в бока, грозно смотрела на ведьму.

– Одна лекарка, другая ведьма, – проговорила Риона. – У Криса выкупила.

– Ох, этот Крис! – у Айки глаза полыхнули. – Когда же богини обратят на него свой взор и ноги ему повыдергивают, вместе с причиндалами? Такие скоты размножаться не должны.

Риона, оторвав зубами кусок мяса и жуя, заявила:

– Не он, так другие будут этим заниматься. Ловцов на наш век хватит, Айка. Ты не сквернословь, лучше постарайся, чтобы в ближайшие дни нашим новеньким давали больше еды. Им нужно окрепнуть.

– А поселим куда? – уставилась на нас кухарка.

– Я уже распорядилась, – ответила ведьма, – им приготовят комнату бывшей лекарки.

Айка почесала нос:

– Маловата комната для двоих. Но все же лучше, чем у Криса. Я так понимаю, своих вещей у девчонок нет?

Я и Лиза во время этого разговора не сказали ни слова. Мы с упоением ели, с жадностью откусывая мясо, запивая его молоком и заедая картошкой. За всю дорогу до города ловцы давали нам лишь кусок хлеба на день да чашку воды. И теперь мне казалось, что вкуснее я ничего за всю жизнь не ела.

Ведьма и кухарка задумчиво смотрели на нас. Айка покачала головой:

– Ох, горемычные, намаялись. Видимо, Крис, как всегда, не слишком-то их кормил. Ешьте, милые. А я пойду, посмотрю, что у нас в закромах из одежды для вас найдётся. Как комнату приготовят, так позову.

Она ещё раз покачала головой, бормоча что-то возмущённое себе под нос и проклиная ловца. Выйдя, прикрыла за собой дверь.

Ведьма отставила тарелку и молча ждала, пока мы наедимся.

Только когда мы отодвинули от себя почти пустые тарелки, Мериона поднялась, вернулась к своему креслу и, усевшись, произнесла:

– А вот теперь будем знакомиться.

Загрузка...