2 глава

«Неужели все? Неужели вот так и закончится моя жизнь? Или сон? До сих пор не знаю, где я».

Мы вышли на улицу. По правую сторону виднелась унылая виселица, ее силуэт словно вырезан из мрака, нависшего над этим местом. Холодный ветерок пробежал по коже, когда я взглянула на нее. К счастью, меня вели не туда. По двору свободно бегали куры, гуси и утки, их веселый гомон наполнял воздух, смешиваясь с приглушенными голосами людей. Женщины в длинных платьях болотного цвета неспешно двигались среди двора, их лица были скрыты под белыми чепчиками, а белые фартуки ярко выделялись на фоне серого дня. Они казались частью этого старинного мира, будто сошедшими с картины прошлого века. Никто не обращал внимания на редкие проезжающие мимо кареты, но мне было трудно оторвать взгляд – каждая деталь казалась удивительной и незнакомой.

«Вы что, издеваетесь?! Я попала в прошлое? Где же тогда машина времени, чтобы сбежать отсюда?»

Люди, проходящие мимо, замедляли шаг и с нескрываемым интересом останавливались, чтобы рассмотреть меня. Моя одежда, такая чуждая для этих мест, притягивала взгляды всех без исключения. Чувствуя себя экспонатом в музее, выставленным на всеобщее обозрение, я ощущала, как сотни глаз сверлят мою спину. Стражники, не обращая внимания на любопытство окружающих, уверенно вели меня вперед, сквозь шумную толпу. Их безразличие лишь усиливало чувство отчужденности, словно я была пленницей в этом странном мире. Безжалостные стражи продолжали свой путь, направляясь ко дворцу, который на самом деле оказался вовсе не таким грандиозным, каким представлялся в моем воображении. Это был скорее внушительный особняк, чем настоящий дворец, окруженный высокой каменной стеной, за которой скрывался внутренний двор. Когда мы приблизились, я заметила, что стены особняка были покрыты мхом, а окна выглядели тусклыми и заброшенными. Все вокруг казалось погруженным в вечный полумрак. Осматриваясь вокруг, я видела грязь, облепляющую улицы, и серые здания, напоминающие о давно ушедших временах. Горожане, одетые в потрепанные одежды, спешили по своим делам, избегая прямых взглядов. Небо, затянутое тяжелыми облаками, принимало темный оттенок, придавая всему городу ощущение постоянного сумрака. Это место действительно заслуживало свое мрачное прозвище – Сумрачный город. В моих мыслях вновь всплыли слова той загадочной женщины: «чужеземцев здесь не любят! Тебя отправят к лорду».

«Что ж, сейчас произойдет “долгожданная” встреча с незнакомым мне человеком», – с горькой иронией подумала я.

Похоже, что именно в этот момент я осознала всю важность знания истории: дат, событий, имен правителей. Вот так попадешь в прошлое, а ты даже не знаешь, кто нынче восседает на троне, какие порядки царят в этом времени. Поднимаясь по широкой мраморной лестнице, я замечала, как горничные в белых передниках, украшенных кружевом, торопливо сновали вверх-вниз, едва удерживая тяжелые серебряные подносы. Их легкие шаги почти не оставляли следов на отполированных ступенях, а сами они старались не обращать внимания на новоприбывшую гостью, занятые своими обязанностями. Сердце сжималось при виде их усталости и усердия, ведь их служба требовала не только физической выносливости, но и душевной стойкости. Конечно, строгое и мужественное лицо стражников, встречавших нас у входа, говорило о том, что они привыкли держать ситуацию под контролем. Их суровые взгляды, устремленные прямо перед собой, выражали непреклонность и готовность защитить своих господ любой ценой. На их лицах не было ни тени сомнения, ни намека на сочувствие.

«Эх, вот умела бы я читать мысли людей, так и узнала бы, как отсюда сбежать», – странное желание мелькнуло в голове, но стоило мне увидеть пристальные взгляды мужчин в военных мундирах, как эта идея мгновенно исчезла. Было ясно, что любое неверное движение могло стоить дорого. Когда мы наконец вошли в огромный зал, первое, что бросилось в глаза, – это длинный стол, уставленный разнообразием блюд. Запахи жареного мяса, пряностей и выпечки моментально вызвали бурю аппетита. После нескольких часов, проведенных в сырости и темноте, мой желудок громко заурчал.

«Ладно, может этот лорд и не такой уж плохой человек… вон, аж стол накрыл. Гостеприимный…».

Но мои размышления прервали грубые руки, схватившие меня за плечи, которые быстро подвели к столу, буквально усадив на массивный деревянный стул. Один из мужчин что-то бормотал на непонятном языке, но его тон не предвещал ничего хорошего. Голоса вокруг становились все громче, словно стены зала наполнялись тревожным гулом. Каждый шорох, каждое движение людей казалось мне предвестником чего-то недоброго. Руки дрожали, но я старалась держаться, хотя внутри меня все сжималось от страха. Пока я боролась с желанием проглотить слюну, вызванную видом еды на столе, напротив распахнулись высокие дубовые двери, и я замерла, ожидая появления хозяина этого места. Через мгновение в дверном проеме появился мужчина, которого, судя по его одежде и манере поведения, можно было принять за лорда. Однако внешность его никак не соответствовала моим ожиданиям. Вместо пышных одежд и благородной осанки он предстал передо мной в простом камзоле, слегка помятом, и широких штанах, которые, казалось, могли скрыть пару лишних персон. Его движения были быстрыми и резкими, а взгляд холодным и оценивающим.Что ж, не удивительно, почему он такой упитанный, стоит лишь взглянуть на тот роскошный пир, что находился перед нами на столе. Золотистая длинная скатерть была покрыта множеством изысканных блюд: ароматные мясные нарезки, хрустящие хлебцы, фрукты, источавшие сладковатый запах, и множество других лакомств, названия которых я даже не могла предположить. Я глубоко вдохнула, наслаждаясь смесью ароматов, но вдруг неожиданно задержала дыхание, когда лорд начал присаживаться за стол. Его массивное тело едва не сдвинуло стол в мою сторону, заставляя блюда опасно покачиваться на краю. Несмотря на голод, который разрывал меня изнутри, я невольно сжала кулаки, готовясь к тому, что вся эта еда окажется на полу.

Однако ничего подобного не произошло. Лорд занял свое место, тяжело вздохнув, и теперь мы молча смотрели друг на друга через длинный стол, наполненный угощениями. Он не произносил ни слова, и тишина становилась все более напряженной.

«Может, мы ждем переводчика?» – мелькнуло у меня в голове.

Мои руки предательски заныли от боли из-за железных кандалов, которые были прикованы к моему стулу. Металл впился в кожу, оставляя красные следы, и каждый миг становился невыносимее. Лорд, видимо, заметил, как я корчусь, и махнул рукой своему дворецкому. Тот бесшумно подошел ко мне и освободил от оков.

– Спасибо, – выдавила я, стараясь сохранить спокойствие, несмотря на пульсирующую боль в руках. Не зная, понимают ли они меня или нет, я вспомнила о важности этикета, пусть даже в этой абсурдной ситуации. Я не имела понятия, чего мы ждали. Может, какого-то особого часа, когда можно будет приступить к еде? Это действительно начинало походить на пытку: сидеть перед аппетитными блюдами, не имея возможности притронуться к ним. Лишь одно было ясно – это наказание. За что? Вопрос оставался открытым.

Посмотрев на лорда, внезапно пропал всякий интерес к пище. Не знаю, благодарить его за это или проклинать. Он начинал мне быть крайне неприятен. На его пухлых губах и толстых пальцах были видны жирные блики, словно он недавно ел мясо или случайно обмазался маслом. Эти следы вызывали у меня легкую тошноту. Кажется, мои глаза сами собой начали искать хоть какой-нибудь предмет, чтобы вытереть эти отвратительные следы.

И тут, неожиданно, он заговорил:

– Где ваши остальные сообщники? – спросил он меня, глядя в упор.

«Ух, облегчение-то какое, а я уж думала пропаду, потому что не знаю язык…» – промелькнуло у меня в голове.

– Извините? – переспросила, немного растерявшись. – О чем вы?

– Вы пытались украсть наш корабль. Вам нет смысла скрывать что-то. Кто ваш главный?

– Знаете, совершенно вас не понимаю. Я вообще не отсюда…

– Как вы смеете врать королю? – воскликнул стоящий рядом с лордом дворецкий, и от неожиданности я вздрогнула.

«Королю? Его-то и лордом с трудом можно назвать!».

– Да кто вам сказал, что я вру? Посмотрите на себя и меня, сравните. Из какого вы века, из какого я. И меня мучает только один вопрос – я что, действительно попала в прошлое?

Так называемый король деловито облокотился о спинку своего массивного деревянного стула, его пальцы, покрытые кольцами, медленно поглаживали подлокотник. В его глазах читалось что-то между раздражением и скукой, словно он уже устал от подобных допросов.

– Ваше Величество, мы привели его, – раздался голос стражника позади меня.

Я не стала оборачиваться, мне было неинтересно знать, кого там привели. Правда, звук ручных кандалов пробудил во мне любопытство. Рядом со мной, по правую сторону, с силой посадили того парня из темницы. На его лбу виднелась темная бандана, а на волосах была привязана небольшая, длинная кость, а также старые, потертые бусины, можно сказать, на вид даже какие-то древние монеты. Из-под банданы виднелись косичка с красной повязкой. У него были усы и на подбородке две сплетенных косички. Несмотря на этот необычный образ, выглядел он молодо.

«И еще удивляются моему внешнему виду, хотя у меня не висит в волосах какая-то кость и монеты! Но все же интересно, что он такого натворил? Украл что-нибудь? Или тоже упекли за решетку, как и меня? А может, из-за такого стиля? Не удивлюсь, если он запрещен».

– Ты его знаешь? – обратились ко мне.

– Нет, конечно. Я его не знаю.

– Она твоя сообщница?

Этот парень вздохнул, его глаза блеснули хитринкой, словно он понимал, насколько абсурдной была ситуация.

– Обязательно отвечать на этот вопрос? – с легкой издевкой спросил он, но, когда увидел серьезные лица, добавил: – Впервые ее вижу. Если вы позволите расстегнуть кандалы, я вам расскажу все.

Король, кажется, уловил нотку вызова в словах парня и махнул рукой в знак одобрения. Все были в замешательстве относительно решения главного вопроса. Бесстрашный какой, такому только позавидовать, наверное…

– Мы все во внимании, Джек.

«Так вот значит, его зовут Джек. На пункте – узнать имена, теперь стоит галочка».

Парень не стал рассказывать, а лишь принялся за еду, жадно хватая куски мяса и макая хлеб в соус. Его невозмутимость и отсутствие стеснения перед лицом опасности поражали.

«И наглый же тип… хочет наесться перед своей смертью?».

– Что ж, – Джек поднялся со стула, не дожидаясь разрешения. Стражи собрались было посадить его обратно, но король тут же указал, что этого делать не нужно. На его бы месте я подстраховалась, мало ли что это за человек и на что он способен. – Я вам расскажу в чем дело. Понимаете, я здесь не при чем… – он улыбнулся, и в его глазах загорелись искорки дерзкого веселья.

«Ну и отмазка. Может мне стоит попробовать улыбнуться тоже и меня отпустят?»

Я посмотрела на короля, тот что-то шепнул своему дворецкому, который так же походил на охранника, указав стражам на дверь. Через секунду в зал ввалили какого-то мужчину. Он был грязным, по всему худощавому телу были размазаны черные пятна, скорее всего он был бедным. Мужчина выглядел так, словно только что выбрался из подземелий, где властвовали тьма и болезнь. Его тело было покрыто пятнами, перемешанной с чем-то темным. Внешний вид мужчины вызвал у меня ассоциации с теми несчастными, кто когда-то страдал от смертельных болезней вроде чумы. Но я надеялась, что не попала в те страшные времена. Внимательно осмотрев его, я не обнаружила явных признаков заболевания, и успокоилась, поняв, что это всего лишь грязь и кровь. Видимо, ему пришлось пройти через нечто ужасное. Этот человек, видно, хотел кинуться к еде, но его резко оттянули за кандалы, как собачонку за ошейник с шипами. От этого жеста мне стало не по себе, и я отвернулась, посмотрев на Джека. Тот, хитро, засматривался куда-то в сторону, его взгляд был направлен на тумбу у выхода, на которой лежали: пистолет, мечи, ножи, фляга и что-то еще. В его глазах светилась мысль, которую я не могла понять, но интуитивно почувствовала, что он замышляет что-то необычное.

«Что он задумал?»

– Эй, ты!

Я обернулась. К бедному мужчине обращался дворецкий.

– Ты ее знаешь? – он указал на меня.

«Да почему сразу я? Я что, похожа на преступника?»

– Нет, – ответил дрожащим голосом тот.

– А его? – мужчина указал на Джека.

Бедный доходяга замолчал. Он будто боролся где-то внутри с самим собой. Его глаза метались между Джеком и королем, словно пытаясь найти ответ на невидимый вопрос. В воздухе повисло напряжение, все присутствующие ожидали, что вот-вот прорвется тайна, связывающая этих двух таких разных людей.

– Отвечай! Или отправишься на виселицу! – давили на него с криком.

– Да, – сдался мужчина, – это он меня подговорил.

В эту секунду произошло все так быстро, что я не успела даже моргнуть. Казалось, время остановилось. Джек резко подбежал к тумбе, взял пистолет и начал стрелять по стражам. От всей этой суматохи я вскрикнула, прикрывая свои уши руками. Мне было очень страшно. Я вскочила со стула, а Джек направил ствол на мой лоб. Я была готова от страха провалиться под землю.

Загрузка...