Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар - читать онлайн
Начало книги
Джалал ад-дин Мухаммад Руми
Маснави-йи ма‘нави. Первый дафтар
جلال الدین محمد رومی
مثنوی معنوی
دفتر اول
Джалал ад-дин Мухаммад Руми
* * *
К описанию
Далее >
Оглавление
×
К описанию
Начало книги
[ Введение- хутба ]
[ Най-нама]
[ О том, как] падишах влюбился в страдающую наложницу и принимал меры к ее выздоровлению
Проявление немощи мудрецов в излечении наложницы, обращение падишаха к Божественному порогу и видение им во сне одного вали [23]
Испрошение помощи у Господа – Распорядителя помощи – в соблюдении учтивости при любых обстоятельствах и разъяснение затруднений от вреда неучтивости
Встреча падишаха с тем вали , которого ему явили во сне
[ О том, как] падишах отвел того врачевателя к изголовью больной, дабы он взглянул на ее состояние
[ О том, как] вали потребовал от падишаха уединения, чтобы постичь страдание наложницы
[ О том, как] тот вали постиг страдание [наложницы] и доложил падишаху о ее страдании
[ О том, как] падишах отправил посланцев в Самарканд, дабы они привели ювелира
Разъяснение того, что убийство и отравление мужчины-ювелира произошло по Божественному указанию, а не по прихоти души и порочному замыслу
Рассказ о бакалейщике и попугае и [о том, как] пролил попугай в лавке [розовое] масло
История того иудейского царя, который из-за фанатизма убивал христиан
[ О том, как] вазир обучил ухищрению падишаха
Обман христиан вазиром
[ О том, как] христиане восприняли ухищрение вазира
[ О том, как] христиане последовали вазиру
История о том, как халифа повстречал Лайли
О зависти вазира
[ О том, как] христианские искусники поняли ухищрение вазира
О тайном послании царя вазиру
Разъяснение двенадцати направлений христиан [93]
[ О том, как] вазир смешал заповеди Евангелия
О том, что эти противоречия заложены в форме учения, а не в Истине пути
О потере вазира в этом ухищрении
[ О том, как] вазир подвигся на другое ухищрение, чтобы ввести в заблуждение народ
[ О том, как] вазир отверг муридов
[ О том, как] муриды повторяли: «Прерви уединение»
[ О том, как] вазир ответил: «Я не прерву уединения»
Возражение муридов на уединение вазира
[ О том, как] вазир обезнадежил муридов отказом от уединения
[ О том, как] вазир назначил по отдельности [своим] преемником каждого из повелителей
Самоубийство вазира в уединении
[ О том, как] (религиозная) община ‘Исы, мир да почиет над ним, справлялась у повелителей: «Кто из вас является преемником?»
Оспаривание повелителями преемственности
[ О том, как] было возвеличено описание Избранника (Мустафы), да благословит его Аллах и да приветствует, который был упомянут в Евангелии
Повествование о другом иудейском царе, который старался погубить религию ‘Исы
[ О том, как] иудейский царь развел огонь и установил подле него идола, сказав: «Всякий, кто совершит земной поклон этому идолу, избежит огня»
[ О том, как] дитя заговорило посреди огня, подбивая людей прыгнуть в огонь
[ О том, как] искривился рот мужчины, который произнес насмешливо имя Мухаммада, да благословит его Аллах и да приветствует
[ О том, как] тот иудейский царь упрекал огонь
История о ветре, который в эпоху [пророка] Худа [141] , мир да почиет над ним, сгубил народ ‘Ада
[ О том, как] иудейский царь глумился и отвергал [чудо], не приняв совета своих избранных
[ О том, как] охотничья дичь разъяснила льву об уповании (на Аллаха) и об отказе от приложения усилия
[ О том, как] ответил лев охотничьей дичи и что сказал о пользе приложения усилия
[ О том, как] охотничья дичь предпочла приложению усилия и приобретению упование (на Аллаха)
[ О том, как] лев предпочел приложение усилия и приобретение упованию (на Аллаха) и покорности
[ О том, как] охотничья дичь предпочла приложению усилия упование (на Аллаха)
[ О том, как] лев предпочел приложение усилия упованию (на Аллаха)
[ О том, как] охотничья дичь вновь предпочла упование (на Аллаха) приложению усилия
[ О том, как] взглянул ‘Азра’ил на некоего мужа, как тот муж убежал во дворец Сулаймана и об установлении предпочтения упования (на Аллаха) приложению усилия и малопо лезности приложения усилия
[ О том, как] лев вновь предпочел приложение усилия упованию (на Аллаха) и объяснил пользы от приложения усилия
[ О том, как] было утверждено превосходство усилия над упованием (на Аллаха)
[ О том, как] охотничья дичь порицала зайца за то, что он медлил идти ко льву
[ О том, как] заяц ответил им
Возражение охотничьей дичи на речь зайца
Ответ зайца охотничьей дичи
Упоминание о знании зайца и разъяснение достоинства и выгод познания
[ О том, как] охотничья дичь потребовала у зайца открыть тайну его замысла
[ О том, как] заяц отказал им в [своей] тайне
История об ухищрении зайца
Поддельность жалкого истолкования мухи
Рычание льва из-за опоздания зайца
Также об ухищрении зайца
[ О том, как] заяц прибыл ко льву
[ О том, как] заяц принес извинения
[ О том, как] лев ответил зайцу и отправился с ним
История удода и Сулаймана в пояснение того, что с приходом Непреложного приговора ясные глаза закрываются
Хула ворона на притязание удода
[ О том, как] удод ответил на хулу ворона
История Адама, мир да почиет над ним, и [о том, как] Непреложный приговор застил его взор от точного соблюдения запрета и он отказался от [его] истолкования
[ О том, как] заяц отступил за льва, приблизившись к колодцу
[ О том, как] лев спросил зайца о причине его отступления назад
[ О том, как] заглянул лев в колодец и увидел свое отражение и того зайца
[ О том, как] заяц принес охотничьей дичи благовестье о том, что лев упал в колодец
[ О том, как] собралась охотничья дичь вокруг зайца и вознесла ему хвалу
[ О том, как] заяц дал совет охотничьей дичи: «Не радуйтесь этому»
Толкование [предания]: Вернулись мы с самого малого джихада для величайшего джихада [239]
[ О том, как] пришел посланец Рума к Повелителю верующих ‘Умару, да будет доволен им Аллах, и увидел чудеса ‘Умара, да будет доволен им Аллах
[ О том, как] посланец Рума нашел Повелителя верующих, да будет доволен им Аллах, спящим под деревом
Вопросы посланца Рума Повелителю верующих ‘Умару, да будет доволен им Аллах
[ О том, как] Адам соотнес то заблуждение с собой [словами]: « Господи наш! Наказали мы самих себя » [269] , и [как] Иблис соотнес свой грех со Всевышним Господом [словами]: « За то, что Ты соблазнил /сбил/ меня » [270]
Толкование [изречения]: Он с вами, где бы вы ни находились
Вопрос посланца к ‘Умару, да будет доволен им Аллах, относительно того, по какой причине духи терпят невзгоды в этих телах из воды и глины
О смысле [изречения]: Кто намерен восседать с Аллахом, пусть сидит с приверженцами тасаввуфа
История купца, которому его заточенный попугай передал весть попугаям индустана, когда тот отправлялся торговать
Финал
Примечания
Загрузка...