На улице уже темнело. Редкие фонари отбрасывали дрожащий свет на мостовую, а слабый морозный ветер шептал между домами. Горожане неохотно выходили из домов, торопясь завершить дела и скрыться от холода. Для двух подростков, прячущихся от стражников, такие улицы были идеальными.
– Ну, где ты потерял свою книгу? – спросила Шарли, осматриваясь по сторонам. Её взгляд постоянно скользил по переулкам и теням, выискивая возможную опасность.
– Скорее всего, там, где мы впервые столкнулись, – недовольно ответил Жарм, поморщившись от воспоминания.
– А о чём книга? Наверное, про благородных девиц, которые спасают мир? – мечтательно произнесла Шарли, её голос прозвучал неожиданно мягко, пока она смотрела куда-то вдаль.
– Я и сам не знаю, о чём она, – признался Жарм, невольно споткнувшись о лежащий на дороге камень.
– Что-о?! А зачем её тогда нам искать? – девочка резко остановилась и посмотрела на Жарма так, словно он только что признался в чём-то ужасно глупом.
– Это было последнее желание моих родителей, – с неохотой ответил он. При этом боль, пронзившая грудь, казалась почти физической.
Шарли посмотрела на него, слегка нахмурив брови. Она на мгновение задумалась, а затем бросила с показным раздражением:
– А они ведь могли пожелать тебе стать богатым, а не возиться с какой-то старой книжкой.
Она фыркнула и снова зашагала вперёд.
– Раз ты такой исполнительный, то обязательно стал бы жирным купцом.
Последние слова она произнесла с заметной неприязнью.
Тем временем улицы менялись. Двухэтажные дома с облупившейся краской сменялись высокими трёхэтажными зданиями. Белые фасады чередовались с чёрными и жёлтыми, что придавало городу особую пестроту. Это был типичный портовой город, где встречались самые разные народы, религии и обычаи.
Шарли каждый раз замечала стражников раньше, чем те могли их увидеть. Она инстинктивно хватала Жарма за рукав и сворачивала в укромный переулок. Её лёгкость в движениях и внимательность поражали его.
– Это место? – спросила Шарли, когда они добрались до небольшого перекрёстка.
Жарм огляделся. Бельё, которое Шарли перевернула во время погони, всё ещё лежало разбросанным, и снег уже начал покрывать его тонким слоем.
– Да. Я поражён твоей памятью, – искренне сказал он.
Шарли расправила плечи и гордо ответила:
– Ну а то! Это специфика вора. Без знания города тебе будет сложно воровать.
Она ухмыльнулась и добавила с тенью хитрости в голосе:
– Скоро и сам так научишься ориентироваться, если останешься со мной.
– Кстати, а не скажешь, как называется этот город? И что это за страна? – спросил Жарм, внимательно осматривая каждый уголок улочки. Его взгляд бегал от разбросанного белья до груды ящиков, как будто книга могла спрятаться где угодно.
Шарли остановилась и ошеломлённо уставилась на него.
– Эм, так ты не здешний? – в её голосе звучало недоумение, смешанное с лёгким раздражением.
– Нет. Я из Кантера, – ответил Жарм, на мгновение отвлёкшись от поисков. Его лицо на секунду помрачнело, когда он вспомнил тех самых коллекторов душ, чьи холодные взгляды до сих пор преследовали его во сне. От одного этого воспоминания по его спине пробежали мурашки.
– Кантер? Впервые слышу о такой стране, – Шарли прищурилась, словно пыталась вспомнить всё, что знала о географии. Она с трудом скрывала интерес, но постаралась выглядеть равнодушной. – Мы сейчас в городе Хельде, в стране Хадельгейм.
– Хельде, Хадельгейм… – пробормотал Жарм, будто пытаясь вспомнить. Эти названия были ему совершенно незнакомы, как будто он оказался в другом мире.
Шарли, не переставая искать, перевернула очередной ящик, но, как и ожидалось, книги там не оказалось. Жарм продолжал осматривать улицу, но его внимание привлёк странный звук. Под одной из простыней раздался негромкий шорох. Он подошёл ближе и осторожно поднял ткань.
Под ней оказался человек, если это существо можно было назвать таковым. На первый взгляд это был просто комок грязи. Густые спутанные волосы свисали на лоб, опухшее лицо с красными пятнами явно свидетельствовало о многодневных возлияниях. Его вещи, на удивление, были чище, чем он сам, что наводило на мысль, что они, скорее всего, краденые. А запах! Смесь пота, табака и алкоголя ударила в нос так сильно, что Жарм невольно поморщился.
– Тут нет твоей книги, но, может, этот "зомби" знает, кто её взял, – с удивительным хладнокровием предположила Шарли, лениво оглядывая спящего.
Жарм, и без того раздражённый всей ситуацией, мрачно вздохнул. Если бы не этот проклятый город, он, возможно, уже был бы на полпути в Авлер. Но сейчас у него не оставалось выбора.
– Ну же, просыпайся… – осторожно пнув грязное существо, сказал он.
Человек никак не отреагировал, только захрапел ещё громче. Звук был таким оглушительным, что Жарм боялся, как бы он не привлёк внимание горожан или, что хуже, стражников.
Шарли вдруг исчезла, но уже через мгновение вернулась с ведром воды. У неё на лице сияла дерзкая улыбка.
– Шарли, что ты… – начал Жарм, но она уже замахнулась.
Содержимое ведра со звуком водопада обрушилось на человека. Он подскочил, замахал руками, издавая нечленораздельные звуки. Его грязь осталась на месте, но теперь он был мокрым и грязным, что не делало ситуацию лучше.
– Вставай, вонючее животное! – грозно произнесла Шарли, уперев руки в бока.
Человек, наконец, перестал размахивать руками и сфокусировал мутный взгляд на своих "гостях".
– Чего… вам… надо? – прохрипел он, пытаясь отряхнуться и тут же закашлялся.
– Ты был здесь, когда тут пробегали стражники? – грозно спросила Шарли, подходя к человеку вплотную. Казалось, вонь, исходящая от него, её совсем не беспокоила. Она схватила его за грудки, словно могла вытрясти из него все ответы.
Картина была странной: худая девчонка, держащая за одежду взрослого мужчину, но этот мужчина, опустившийся на самое дно, выглядел так, будто ему всё равно.
Комок грязи кряхтел, словно его каждая попытка заговорить требовала невероятных усилий.
– Да… был… даже помню его, – прохрипел он, ткнув культёй в сторону Жарма. – Помню… ха-ха, помню…
Он закрыл глаза на мгновение, будто пытаясь восстановить воспоминания, а затем заговорил чуть громче:
– Никого не было. Потом бац! Мальчик… такой холёный. Ну, думаю… ударю сзади по голове и…
Его слова прервал громкий кашель. Шарли брезгливо убрала руки и стала яростно тереть ладони о ткань своих штанов, стирая попавшую на них слюну.
Жарм стоял в стороне, а его лицо побледнело. Он с ужасом осознал, насколько близок был к тому, чтобы погибнуть. Впервые он взглянул на Шарли по-другому. Если бы не эта бесшабашная девчонка, его жизнь могла закончиться прямо здесь, в этом грязном переулке.
– Здесь валялась книга, чумазый? – продолжила допрос Шарли, при этом злобно пнув пьяницу в ногу.
Тот застонал, но всё же ответил:
– Да… валялась. Хотел её забрать, но стражники… они, которые пробежали мимо, вернулись.
Он обречённо вздохнул, уронив голову.
– Ну что за жизнь – одна не пруха, – жалобно посетовал он, словно жаловался не только на этот день, но на всю свою судьбу.
– Помнишь, кто её забрал? – встревожено спросил Жарм, сделав шаг вперёд.
– Да… усатый стражник, хе-хе, – пьяница вдруг снова хихикнул, болезненно закашлявшись. – У него такие забавные рыжие усы… Кажется, вот у него сейчас книга.
Его слова прозвучали с неожиданной ясностью. Он медленно поднял руку и указал куда-то за спины Жарма и Шарли.