Майя, как ни старалась, не могла сосредоточиться на уроке господина Хатера, хранителя гончарного дела. Не только потому, что до сих пор волновалась из-за вчерашних событий, но ещё и из-за того, что Бреган то и дело посматривал на неё с тех пор, как вошёл в класс.
– Майя! Тебе не кажется, что Бреган ведёт себя странно? Как думаешь, что он замышляет? – прошептала сидевшая рядом Клеа, молодая волчица с длинными каштановыми волосами.
Майя вздрогнула и посмотрела на лучшую подругу.
– Что?
– Он неотрывно на тебя таращится.
– Правда?
Клеа состроила гримаску.
– Думаешь, это потому, что ты помогла ему вчера? Как по-твоему, он благодарен тебе за…
– Я ему не помогала, просто хотела избежать неприятного происшествия, о котором мы все в конечном итоге пожалели бы, – сухо ответила Майя.
Клеа пожала плечами.
– Возможно, и всё же ты спасла ему жизнь, – игриво заметила она.
– Брегана подобные вещи не особо волнуют.
– Хочешь сказать, этому тигру наплевать, что ты ему помогла?
Майя поразмыслила. На самом деле у Брегана был такой непростой характер, что и не угадаешь, что у него на уме, почему он делает то или другое. Лишь в одном Майя нисколько не сомневалась: слабость у тигров не в чести. Чтобы выжить, им изо дня в день требовались мужество, сила, ум и хитрость.
– По правде сказать, я понятия не имею, что творится у него в голове, да и говорить о нём у меня нет ни малейшего желания, – сказала она.
И всё же невольно повернула голову и посмотрела на тайгана.
Их с Бреганом взгляды встретились, и тигр быстро огляделся, проверяя, не смотрит ли на них кто-нибудь. К счастью, остальные ученики прилежно делали записи. Тайган беззвучно зашевелил губами.
– Как ты?
У Майи округлились глаза. Бреган в самом деле с ней заговорил? Здесь? На глазах у всех?
– Прости за вчерашнее.
Майя сдержанно кивнула, потом отвернулась. Она с детства училась читать по губам забавы ради. Как Бреган об этом узнал? Вот ведь загадка. Впрочем, больше всего её беспокоило вовсе не это. Нет. Намного удивительнее то, что он перед ней извинился. Майя просто не знала, что делать и как реагировать.
– Майя? Мне не привиделось? Бреган только что прошептал тебе что-то, да? – внезапно прошипела Клеа, широко раскрыв глаза.
– А?
– Не строй из себя дурочку, со мной этот номер не пройдёт. Если кто-нибудь заметит, как вы разговариваете, и донесёт на вас Совету, вам больше не разрешат посещать школу.
– Знаю. Это больше не повторится. Думаю, он просто ищет способ извиниться за…
– Знаю я, что он ищет, – прервала её Клеа. – Вероятно, он чувствует себя виноватым за вчерашнее. И это правильно. Если бы этот болван и его тупой младший брат не заявились на нашу землю, у тебя не появилось бы столько проблем.
– Клеа, это была случайность.
– Случайность или нет, но ты сильно рисковала, помогая им. Пообещай, что больше никогда такого не сделаешь, хорошо?
Майя посмотрела в большие чёрные глаза подруги и кивнула.
– И держись подальше от Брегана, – со вздохом добавила Клеа.
Майя возвела глаза к потолку.
– Естественно, я буду держаться от него подальше, я же не сумасшедшая!
– Ты говоришь, что будешь вести себя хорошо, но я давно наблюдаю за вами двумя… Вы прямо как влюблённые… Вы так друг на друга смотрите… Не знаю, словно между вами что-то есть.
– Ты бредишь!
– Неужели? Тогда задай себе вопрос: что бы ты сделала, если бы на нашу территорию проник другой ёкай, а? Если бы это оказался не Бреган, а, скажем, орёл или змей? Их ты бы тоже отпустила?
Майя открыла рот, намереваясь резко ответить, но слова Клеа звенели у неё в голове словно колокол. Она умирала от желания возразить, сказать, что лучшая подруга ошибается, что она, Майя, действовала бы точно так же, если бы речь шла о каком-то другом ёкае… и не могла вымолвить ни слова. На то было две причины. Во-первых, Клеа явно была настолько уверена в своей правоте, что вряд ли поверила бы оправданиям. Во-вторых, Майя никогда не думала об этом и просто не могла дать честный ответ. Что она сделала бы, если бы вчера в лесу столкнулась лицом к лицу не с Бреганом, а с кем-то другим? Приняла бы она такое же решение? Она не знала ответа на этот вопрос и, честно говоря, совершенно не хотела об этом задумываться.
– Если начистоту, я не знаю, и мне плевать. Довольна? – проворчала Майя.
– Нет, но удовольствуюсь таким ответом, – ответила Клеа. Она вздохнула, потом добавила, на этот раз легкомысленным тоном: – Балмус спросил, не хочу ли я сходить с ним на свидание…
Майя нахмурилась. Балмус был здоровенным восемнадцатилетним увальнем с глуповатой улыбкой.
– И что ты ему ответила?
– Согласилась.
– Ты с ума сошла?
– В этого типа я вряд ли влюблюсь, так почему я должна отказываться? Мне что, нельзя немного поразвлечься?
Парней в стае было больше, чем девушек, так что последние могли выбирать. Зато если волчица влюблялась, то уже навсегда. Однако Клеа вовсе не желала выходить замуж. Она хотела быть свободной. Хотела жить одна и поступать, как ей заблагорассудится.
– Ты разобьёшь ему сердце, – заметила Майя, смерив подругу внимательным взглядом.
Обладательница худощавой, но ладной фигурки, густых длинных волос, выразительных глаз и игривой улыбки, Клеа была очаровательна.
– Переживёт, – парировала Клеа равнодушным тоном. – А ты? Когда же ты наконец решишь немного развлечься?
– Развлечься?
– Да. Например, в следующем месяце мы могли бы прогуляться по Галаторну, – предложила Клеа, блестя глазами.
На ничейных землях стояло три города, в каждом из которых жило примерно по пять тысяч человек: Галаторн, Хавенгард и Парпари. Все постройки в них были из камня и дерева, вокруг каждого расположилось множество деревень. Из всех трёх городов в Галаторне осталось больше всего следов древних времен и – что немаловажно для Клеа – там было больше всего лавок. Люди кишели там, подобно муравьям в муравейнике.
– Клеа, у нас нет права покидать территорию школы. За всеми нашими перемещениями следят.
Мирный договор запрещал ёкаям свободно передвигаться по ничейным землям – это было сделано ради обеспечения безопасности и независимости людей. Главы городов управляли повседневной жизнью народа; у людей были свои торговые лавки, свои города, свои деревни и своя служба безопасности. Взамен эти избранные представители гарантировали, что их собратья будут соблюдать различные обязательства, наложенные на них ёкаями.
– Знаю, но мне нужны ткани…
Майя подозрительно посмотрела на подругу.
– Только не говори, что опять хочешь сшить себе новый наряд!
Клеа состроила очаровательную гримаску.
– Женщине всегда недостаточно одежды, ты знала бы это, если бы была женщиной, в смысле, настоящей… Ну так что, договорились?
– Ты хоть понимаешь, чем мы рискуем, если нас кто-то узнает?
– Да, нас накажут, но почему ты думаешь, что нас непременно кто-то узнает? Из трёх городов Галаторн находится дальше всего отсюда, там никого из школы не будет.
– Ты забываешь вот об этом, – заметила Майя, касаясь пальцем виска. – Люди увидят мои белые волосы и сразу догадаются, что я не такая, как они.
Клеа пожала плечами.
– Соберёшь волосы в узел, прикроешь голову шарфом – и всё. Ну, пойдём со мной, пожалуйста…
Майя закатила глаза.
– Ладно, но я всё равно не понимаю, почему ты предпочитаешь тратить свободное время на двуногих, вместо того чтобы играть в лесу со своей стаей.
– Потому что я не такая, как ты, и считаю, что жизнь не сводится к бегу, охоте и дракам.
Разве может быть что-то лучше, чем петлять меж кустов, кувыркаться, дружески покусывать друг друга и мчаться по сотням гектаров леса, полного оленей и кроликов? Откровенно говоря, Майя очень в этом сомневалась.
– Хм…
– Что?
– Иногда я задаюсь вопросом, не слишком ли много в тебе человеческого.
Клеа улыбнулась.
– Ты хочешь меня обидеть?
Майя улыбнулась в ответ.
– Ты первая начала.