Китайская поэзия - читать онлайн
Начало книги
Китайская поэзия
© Г.В. Стручалина, перевод, составление и комментарии, 2025
© ООО «Издательство АСТ», 2025
К описанию
Далее >
Оглавление
×
К описанию
Начало книги
Предисловие от переводчика Цветы, рождённые кистью. Китайская лирика от Тао Юаньмина до Лу Синя
屈原 楚辞 Цюй Юань ( около 340–277 до н. э.)
Из чуских строф
陶渊明 饮酒·其五 Тао Юаньмин ( около 365–427)
Из цикла «За вином»
薛道蘅 人日思归 Сюэ Даохэн (540 –609)
В день человека думаю о возвращении
骆宾王 咏 鹅 Ло Биньван (640 –684)
Воспеваю гуся
王勃 滕王阁 Ван Бо (650 –676)
Дворец Тэнского князя
陳子昂 登幽州台歌 Чэнь Цзыан (659/661 –700/701)
Песня о восхождении на ючжоускую башню
贺知章 咏柳/柳枝词 Хэ Чжичжан (659 –744)
Воспевая Иву
回乡偶书 Экспромт на возвращение в родные края
张九龄 感遇 其一 Чжан Цзюлин (673 –740)
Из цикла «С благодарностью»
王昌龄 芙蓉楼送辛渐 Ван Чанлин (698 –757)
Лотосовый терем Провожаю Синь Цзяня Два стихотворения
出塞 Выходя из пограничной крепости
李白 古朗月行 Ли Бо (701 –762)
Под ясной луною былого брожу
静夜思 Мысли тихой ночью
山中问答 Вопрос и ответ в горах
黄 鹤 楼 送 孟浩然之广陵 В башне жёлтого журавля провожаю Мэн Хаожаня в Гуанлин
孟浩然 与诸子登岘山 Мэн Хаожань (689 –740)
С учёными друзьями поднялись на гору Сяньшань
春晓 Весенний рассвет
王维 送元二使安西 Ван Вэй (690 ‐е или 701–761)
Подарил второму из братьев Юань, посланному в Аньси
竹里馆 Хижина в бамбуковой роще
画 Картина
终南别业 (中岁颇好道) Живу в уединении в Чжуннаньских горах
鹿柴 Лучжай (из цикла «Река Ванчуань»)
九月九日忆山东兄弟 В девятый день девятой Луны вспоминаю братьев к востоку от гор
相思 Тоскуем друг о друге
Финал
Загрузка...