Глава 3

Под утро Клара проснулась в холодном поту от постоянно о чем-то говорящих голосов. Смахнув капли пота, она приподнялась и в едва подсвеченном зале она заметила, как одна небольшая тень копошилась в противоположной части зала ближе к коридору, ведущему на выход из пещеры. Клара сразу поняла, что это Хан уже во всю бодрствовал. Оглядевшись, она заметила сопящего Олли неподалеку от нее и лежавших в нескольких метрах от нее Вильяма и Марту. Обыскав глазами зал, она не нашла силуэтов Ричарда и Максима.

Потерев глаза, Клара вылезла из-под одеяла и аккуратно, стараясь не создавать много шума, направилась к Хану.

Проходя мимо камня, Клара резко скорчилась, словно от боли. В ее голове вновь зазвучали голоса, но их речь распознать не удавалось. Клара понимала, что голос ей что-то говорил, только она не могла понять что именно. Голос в голове был настолько громким, что Клара даже не слышала собственных мыслей.

Увидев остановившуюся возле камня Клару, Хан быстро подбежал к ней и, схватив за руку, спросил:

– Что случилась, мисс Клара?

– Голоса…

– Голоса?

– Последнее время периодически меня мучают какие-то голоса в голове. Я не понимаю, что они говорят и вообще на каком языке. Вот и сейчас проснулась от них, я думала здесь кто-то говорил, вот я и проснулась, но как только я встала и пошла к тебе, я вновь их услышала, да еще и так громко, – корчась от дискомфорта, произнесла девушка.

Хан, схватив за руку девушку, быстро потащил ее за собой и, доведя до стола, усадил ее, а сам побежал за небольшой стол, стоящий в нескольких метрах, который Хан уже давно переоборудовал в импровизированную кухню.

Вокруг стола лежали различные мешки и несколько рюкзаков, в том числе сумка для сбора трав Рея, в которую как раз-таки и залез Хан. Долго шарив в ней, через минуту он наконец-то вынырнул из нее, держа в руке несколько сухих цветков. Положив цветки в ступку, стоявшую на невысоком столике, Хан тут же принялся тщательно измельчать их. Стерев цветки практически в пыль, он пересыпал ее в кружку и залил горячей водой. Схватив кружку, он подбежал к столу, за которым сидела девушка и, поставив перед ней кружку, произнес:

– Немного потерпите! Надо хотя бы минуту, чтоб успел завариться, а потом сразу пейте, это должно помочь вам избавиться от голосов на время.

– Хорошо, – ответила Клара, обхватив кружку двумя руками и устремив взгляд внутрь, наблюдая, как мелкие кусочки листьев плавали в жидкости, и с каждой секундой цвет воды в кружке изменялся, становясь ярко-желтым.

Спустя несколько мучительных минут, Клара принялась мелкими глотками пить горячее варево, которое ей дал Хан. К ее удивлению с каждым глотком голоса в голове у Клары становились все тише, пока, не выпив добрую половину кружки, и вовсе не исчезли.

Вытерев выступивший на лбу пот, Клара посмотрела на Хана, спросила:

– Что это за трава была?

– Помогло? Голоса исчезли?

– На удивление да.

– Это ромашка черного болота. Очень полезное растение и к тому же помогает защитить голову от подобных вещей, как было у вас.

– А что вообще со мной было? Мне становится страшно. Уже не в первый раз это происходит со мной, но в этот раз было намного сильнее, чем обычно.

– У вас это происходит в каком-то определенном месте или в определенное время? – с интересом спросил Хан, предвосхищая ответ.

– Время разное, а вот место … – сказала Клара, задумавшись на минуту, после чего добавила, – место одно и тоже! Это происходило в пещере.

Хан ничего не ответил, лишь перевел свой взор на стоявший позади Клары посередине зала камень. Приметив, куда смотрит Хан, Клара резко повернула голову и, уставившись на камень, произнесла:

– Думаешь, это из-за него я слышу голоса?

– Хан не думает, он уверен, что на вас воздействует камень.

– Камень? Как может кусок «камня» на меня воздействовать? – с удивлением и легким пренебрежением спросила Клара.

– Мы много общались с мистером Грином, и Хан понял, что в Стерлионе очень редко рассказывают о сущности камней перемещения, и Хан даже не уверен, знает ли кто-либо, как они работают и почему. Однако, когда Хан был маленьким и жил в Стерлионе, ему часто рассказывали истории, связанные с подобными камнями…

– Так я что-то сразу не спросила, но Максим и Ричард уже ушли? – перебив Хана, спросила Клара, поглядывая по сторонам, допивая содержимое кружки.

– Все верно, они уже вышли. Мистер Грин не хотел откладывать дело в долгий ящик. Он сказал, что если их адрес окажется пустым, он хотел бы вернуться и отправиться по второму вместе с Вильямом и Мартой, – произнес Хан, указывая на спящих Вильяма и Марту.

– Понятно. Так что ты там говорил про истории? – посмотрев на Хана, спросила Клара.

Усевшись за стол рядом с Кларой, Хан начал говорить:

– Когда Хан думает о камнях, начинают всплывать различные истории. Даже и не знает какую выбрать.

– Ну начни, что вообще ты знаешь об этих камнях, – пытаясь направить Хана, сказала Клара.

– Как Хан уже говорил, когда и как появились камни, никто не знает, ну или Хан никогда не слышал ничего об этом. Хан родился еще до того, как первый человек из этого мира попал в Стерлион.

– Это ты про Филиппа?

– В целом да, хотя стоит заметить, что первым все же была Кибелла. Ну это неважно. Когда Хан появился на свет, эти камни уже существовали, и все мои предки рассказывали, что помнят эти камни со времен их молодости, и они рассказывали, что камни существовали с незапамятных времен.

– Если камни существовали так давно, то возникает вопрос, почему твои предки не приходили в наш мир? – удивленно спросила Клара.

– Забегая вперед, Хан хочет сказать, что тролли не умели пользоваться этими камнями до появления первых людей в Стерлионе. Хочу заметить, что и сейчас, наверное, за несколькими исключениями, включая Хана, тролли до сих пор не умеют и не пользуются камнями, не считая других причин.

– Каких еще причин? – с интересом спросила Клара.

– Народ Хана, да и он сам долгое время боялся этих камней и старался их избегать.

– Почему?

– Тролли также, как и вы, мисс, слышали голоса, находясь рядом с камнем, только намного сильнее и практически постоянно. Тролли боялись камней и старались к ним никогда не приближаться. Рассказывали истории, как тролли проводили долгое время рядом с камнями и сходили с ума. Они начинали точно также, как и голоса, говорить на непонятном языке, а после могли убить себя или кого-то из племени. Таких троллей изгоняли из племени, и они обычно пропадали.

– А были ли случаи, когда они возвращались или приходили в себя?

– Хан не слышал таких историй. Говорили, что тролли пытались излечивать таких сумасшедших с помощью трав, различных обрядов и всем, чем только могли.

– А как же ваша великая Ойо? Она же явно могла вылечивать таких троллей?

– Хан тоже задавал этот вопрос и Ойо, и другим троллям. На что Хану отвечали, что Ойо отказывалась говорить об этих троллях и даже не пыталась их вылечивать. А сама Ойо на вопросы о таких троллях молчала и ничего ни разу не ответила Хану.

– Хм… и за долгое свое существование не было никаких предположений, почему камни так воздействуют на ваш народ?

– Теорий, легенд и прочего существовало огромное разнообразие. Многие из них говорили, что камни являются вместилищами душ. То есть когда тролль умирал, его душа поглощалась камнем, и она находилась в его заточении. А голоса, которые слышат тролли, это ничто иное, как голоса умерших предков.

– А почему тогда ни ты, ни я не понимаем, что они говорят?

– Часть из легенд говорила, что тролли не понимают слышавшиеся голоса, потому что когда душа заключается в камень, она издавала звуки на каком-то некоем «духовном» языке. Другая часть говорила, что это язык мертвых, и живые его никогда не смогут разобрать. И поэтому троллям запрещали подходить к камням, они говорили, что голоса, которые транслировал камень, звали тролля к себе, то есть заставляли убивать себя, чтобы оказаться внутри. Поэтому они считались проклятыми, и к ним никто старался не подходить.

– Интересные легенды… хотелось бы почитать побольше про них.

– Вам нужно об этом поговорить с братом Хана Карном. Он любитель подобных легенд, и у него большая коллекция рукописей с подобными легендами. Когда-нибудь Хан вас с ним познакомит при хороших обстоятельствах.

– Ага, а то я с ним знакома не с лучшей стороны. Кстати, Хан, ты сам-то веришь в эти легенды?

– Со временем Хан стал не так бояться камней и не так давно стал даже ими пользоваться для перемещения. Однозначно Хан не может ответить на этот вопрос. Возможно, легенды частично правы, ведь голоса же оттуда как-то появляются, верно?

– И то правда, – согласилась Клара.

– Может еще сделать отвар? Или голоса уже замолчали? – поинтересовался Хан.

– Нет, спасибо, вроде все нормально. А как ты справляешься с голосами, если они на тебя действуют даже сильнее, чем на меня? И почему ты раньше не говорил об этом?

– Хан уже давно научился сопротивляться этим голосам, в том числе отваром из ромашки черных болот. Хан в этом деле сильно преуспел. Друг Хана и мистера Грина мистер Пин Вазовски, был прекрасным травником и удивительным мастером зелий. Он научил Хана варить это зелье и еще научил варить более совершенное зелье. Оно позволяет блокировать голоса камня на несколько дней. Вот им Хан и пользуется, правда, старается делать это не так часто, только когда слишком долго нахожусь у камня.

– Мы же уже давненько не были в Стерлионе, откуда у тебя ингредиенты для зелий? – с подозрением спросила Клара.

– Мистер Грин давно знает о чувствительности Хана к голосам камня, и поэтому он по возможности делал запасы нужных ингредиентов. Плюс сумка мистера Рея, в которой теперь хранятся запасы трав, безразмерно вместительна, и очень удобно там все хранить. Поэтому запасов как ингредиентов, так и уже готовых отваров у Хана хватит на долгие годы, – с улыбкой сказал Хан и, взяв пустую кружку Клары, отнес ее на свой маленький кухонный столик.

– Так, а почему раньше не говорил, ты не ответил? – возмущенно спросила Клара.

– Мистер Грин знает уже давно, а остальным рассказывать повода не было. Вот сейчас появился, Хан и рассказал. На людей не так часто камень имеет воздействие, поэтому так вот и не говорил. Сейчас есть проблемы поважнее, – сказал Хан, протирая мокрое пятно на столе возле Клары от стакана.

– А долго будет действовать твой отвар?

– Несколько часов, он лишь для того, чтобы снять резкую боль. Если вы также долго будете проводить время возле камня, то вам понадобится мой сильный отвар.

– Вероятно, понадобится, – сказала Клара, посмотрев на еще спящих Вильяма и Марту.

– Постарайтесь тогда почаще выходить из пещеры и просто гулять вдали от камня.

Неожиданно Клара начала корчиться от боли. Схватившись руками за голову, она выбралась из-за стола и, с трудом сдерживая слезы, начала кричать:

– ААА…голова…она сейчас разорвется. Я слышу эти голоса!

От криков Клары вмиг проснулись Вильям, Марта и даже Олли. Увидев кричавшую Клару, он подбежал к ней и, бегая вокруг нее, шипел и рычал.

– Что происходит? – выкрикнул Вильям, глядя по очереди на Клару и Хана.

– Это камень! Он воздействует на мисс Клару! – выкрикнул Хан, после чего бросился к сумке, откуда он не так давно достал цветки ромашки черного болота.

Клара продолжала истошно кричать. В голове среди десятков наперебой что-то шепчущих и одновременно кричащих голосов появилась мысль, что нужно постараться убежать подальше от камня, как говорил Хан, возможно, тогда голоса стихнут.

Сделав несколько шагов в сторону коридора, ведущего на выход из пещеры, Клара почувствовала, что голоса усилились еще сильнее, и казалось, что их стало намного больше. Головная боль от этого усилилась в несколько раз, отчего девушка рухнула на пол, продолжая корчиться от боли, кричать и держаться за голову руками.

– Усадите Мисс Клару за стол, мистер Джексон. Хан сейчас найдет отвар, который ей поможет, нужно будет помочь ей его выпить, выкрикнул Хан, продолжая рыскать в сумке, лишь на мгновение высунувшись посмотреть на Вильяма.

– Понял, – утвердительно сказал Вильям и подбежал к лежащей и корчащейся от боли Кларе.

Схватив девушку, он попытался ее поднять, но Клара вырывалась и стремилась к выходу из пещеры. Не обращая внимания на сопротивления Клары, Вильям силой подтащил Клару к столу, пытаясь ее усадить на стул.

Девушка продолжала кричать. Пытаясь вырваться из рук Вильяма, Кларе ничего не оставалось, как только укусить его за руку. Вскрикнув от резкой боли и неожиданности, Вильям ослабил хват, и Кларе удалось вырваться из рук Вильяма. Не удержав равновесие, Клара отлетела назад в сторону стоявшего позади нее камня, и, упершись об него одной рукой, она почувствовала, как за вторую ее руку ухватился Вильям.

На мгновение камень излучил яркую вспышку света, ослепив всех в комнате, и, когда глаза снова могли видеть, Хан, высунувший свою голову из сумки, увидел, что возле камня нет никого: ни Клары, ни Вильяма, а только поодаль стоящую Марту и спрятавшегося за ней испуганного Олли.

– Что произошло? – испуганно выкрикнула Марта.

– Кажется, они активировали камень и перенеслись в Стерлион, – растерянно произнес Хан, выронив из рук бутылек с отваром, который он так долго искал в сумке.

– Мы должны отправиться за ними! – выкрикнула Марта, подбежав к камню и пытаясь подобрать нужную комбинацию символов для активации камня, как и на других подобных камнях.

– Не стоит тратить ваше время. Подобрать символы невозможно. На камне стоит хорошая зашита, и вам просто так не подобрать комбинацию, – сказал Хан.

Неожиданно из камня вырвалась молния и в мгновение ударила Марту, откинув на несколько метров назад. Упав на пол, девушка на мгновение потеряла сознание, после чего очнулась и с бешеными глазами смотрела на камень.

Подбежав к Марте, Хан поспешил помочь ей подняться с пола.

– Мисс, нам нужно уходить из пещеры. Совет и департамент явно увидят вспышку магии камня и, вероятно, уже направили сюда своих агентов. Нам лучше следует поспешить и, собрав вещи, переместиться в запасное укрытие, которое Хан уже давно приметил и подготовил.

– Но как же Вильям? И Клара? – со слезами на глазах спросила Марта, смотря на Хана.

– Хан вас понимает, но сейчас нам нужно уходить. От того, что Хана и вас поймают, никому легче не будет, и никак не поможет ни Вильяму, ни тем более мистеру Рею, – сказал Хан, подняв девушку с пола и быстро начав собирать вещи, разбросанные по залу.

Быстро собрав вещи, Хан, подгоняя Марту, поспешил покинуть пещеру. На выходе из пещеры Хан остановился и разбил несколько флаконов с красной жидкостью, которой он замазал всю стену там, где был вход в пещеру.

– Зачем ты это делаешь? – спросила Марта, наблюдая за действиями Хана.

– Хан оставляет знак мистеру Грину, – ответил Хан, положив пустые бутыльки в сумку.

Оглядевшись напоследок, Хан убедился, что за ними никто не следит и вместе с Мартой поспешил удалиться от пещеры подальше.

***

Придя в себя и отойдя от яркой вспышки, которая ослепила Клару и Вильяма, девушка с трудом открыла глаза, пытаясь разглядеть хоть что-то.

– Что это было, Клара? – испуганным голосом спросил Вильям, подойдя к девушке и схватив ее одной рукой, посмотрел в глаза.

– Да я-то откуда знаю? Камень со мной пытался говорить. Я слышала голоса у себя в голове и гораздо сильнее, чем за полчаса до этого. Даже несмотря на то, что Хан мне дал какой-то отвар, голоса снова прорвались. Представь, что у тебя в голове сотни голосов что-то на перебой говорят на незнаком тебе языке, при этом твоя голова от этого шума начинает адски болеть. Вот, что было со мной! – недовольно ответила Клара.

– Камень говорил с тобой? Что за бред? – возмущенно сказал Вильям.

– Иди к черту! Я не вру, спроси у Хана, он рассказал, что так иногда бывает!

– Я бы спросил, да где ты его видишь!

– Не ори на меня! Я сама не знаю, что произошло. Видимо, я как-то активировала камень, и он перенес нас сюда. Я не специально это сделала!

Замолчав и сделав несколько глубоких вдохов, Вильям, смотря на Клару, произнес:

– Активировала камень, говоришь? Значит, мы, вероятно, в землях гиплингов, верно? – неуверенно спросил Вильям.

– Вероятно, да, – сказала Клара, начав оглядываться по сторонам.

Камень стоял посреди неглубокого, но широкого пруда. Клара и Вильям стояли по колено в воде в нескольких метрах от камня.

Обойдя Вильяма, Клара прошла несколько шагов вперед, чтобы разглядеть местность получше. Увидев край пруда, в котором она стояла, девушка заметила, что этот пруд сменялся другими, такими же большими и, по всей видимости, неглубокими. В узких полосках влажной земли росли большие и высокие деревья. Стволы деревьев были настолько большими, что их едва могут обхватить трое человек. С виду деревья напоминали ивы, особенно широкая и густая крона деревьев.

Деревья стояли близко друг к другу, и от того их кроны смешивались, из-за этого и не было видно солнца, ты словно находился под вторым небом, состоящим из веток и листвы.

Неожиданно Клару отвлек тихий голос Вильяма от внимательного изучения окружающего ее мира:

– Клара, тебе не кажется, что за нами кто-то следит?

– Я в этом практически уверена! Я начала чувствовать на себе чей-то взгляд, как только мы здесь появились. Но вот я пытаюсь всматриваться в деревья, но никак не могу заметить хоть какое-то небольшое движение. Полумрак и сырость, которая окружает нас, добавляют жути к этому ощущению.

– И какой у нас будет план? Мне что-то в голову ничего не приходит. Однозначно надо уходить подальше от камня, но вот куда – это вопрос, – произнес Вильям, продолжая озираться по сторонам.

– Нам нужно больше данных, – ответила Клара.

– Ты о чем?

– Нам нужно забраться на самый верх и оглядеться с высоты, – сказала Клара, указывая на одно из деревьев.

– Отличная идея! Однако я предлагаю для начала уйти подальше от камня. Возможно, и наш незримый гость, который за нами следит, тоже отстанет.

– Согласна, что нужно уйти от камня, но вот наш «смотритель» навряд ли отстанет, – согласилась Клара, после чего медленно зашагала в сторону полоски суши между двумя прудами.

– Это болото не такое страшное, как показалось поначалу.

– Ты о чем? – непонимающе спросила Клара.

– Я о том, что непонятно: то ли это пруд какой-то, то ли болото, но радует то, что оно хотя бы с твердым дном и не тянет под воду.

– Это да, полностью согласна. В мгновение у меня проскользнула мысль, что мы так и уйдем под воду в этом болоте. Но потом я тоже ощупала дно и была приятно удивлена.

Пройдя добрую сотню метров по воде, Клара и Вильям наконец-то вышли на берег. Опустив свой взор вниз, Вильям внимательно разглядывал свои ноги, которые успели облепить ракушки с моллюсками внутри.

– Клара, ты, кстати, свои ноги тоже осмотри. Тут десятки моллюсков успело их облепить, – с удивлением произнес Вильям, стряхивая с ног руками моллюсков.

– Фу! И правда, меня тоже облепили! – судорожно стряхивая моллюсков и ракообразных с ног, ответила Клара.

Неожиданно Клара застыла, даже не успев стряхнуть всех гостей, прилипших к ее ногам. Медленно повернув голову влево, Клара начала внимательно всматриваться вдаль.

– Что такое? – настороженно спросил Вильям.

Клара молчала и продолжала внимательно всматриваться вдаль и вслушиваться к окружающим звукам.

– Голоса? Что ты там услышала или увидела? – нервно спросил Вильям.

Неожиданно Клара словно отмерла и, посмотрев в глаза Вильяму, произнесла:

– Пошли быстрее отсюда, мне кажется, сюда кто-то идет. Кажется, я слышала такие же голоса, как от камня, такие же непонятные, словно на незнакомом языке. Нам нужно поторопиться, они приближаются.

Ускорив шаг, Клара пошла по суше между прудов, только успевая огибать большие деревья. Не растерявшись, Вильям поспешил за Кларой.

Спустя полчаса Клара остановилась у очередного дерева, облокотившись об него, а потом и вовсе усевшись на его торчащие из земли большие корни.

– Думаешь, уже достаточно далеко ушли? – запыхавшись, спросил Вильям, остановившись напротив Клары.

– Думаю, достаточно. Я поэтому и остановилась, еще пять минут назад перестала слышать голоса. Подсадишь меня? – спросила девушка, встав с корней дерева и подойдя к стволу.

– Давай, – ответил Вильям, после чего подошел к Кларе и легким движением помог забраться девушке на одну из низкорасположенных веток.

Озираясь по сторонам и продолжая тяжело дышать, Вильям быстро активировал свой посох, словно готовясь к бою.

Перелезая с одной ветки на другую, девушка быстро скрылась от Вильяма в гуще кроны дерева.

Спустя десять минут Вильям нервно поглядывал одновременно наверх и по сторонам нервно, но в тоже время тихо, чтобы не обнаружить себя, произнес Вильям:

– Ну что там?

Ответа с высоты не последовало.

Еще раз посмотрев наверх, Вильям, не увидев Клары, начал еще больше волноваться. Его мозг в мгновение начал рисовать картины, как на вершине дерева на нее напали создания, которые за ними наблюдали, и что после нее они спустятся за ним. Когда через полминуты страх еще больше обуял Вильяма, он напуганным тонким голосом выкрикнул:

– Клара!

Неожиданно листва над его головой начала шевелиться. Глаза Вильяма наполнились страхом, и, направив посох в место шевеления, он хотел было уже выкрикнуть какое-нибудь заклинание, как вдруг он увидел свисавшую вниз голову Клары, а потом и ее голос:

– Ты чего вопишь!? Тебя же может кто-нибудь услышать!

– Я …это…испугался за тебя…вдруг на тебя там кто-нибудь напал! – сбивчиво и придумывая на ходу, выпалил Вильям.

– Ага, ну! Трусливая девчонка, – улыбнувшись и начав спускаться, сказала Клара.

– Эй! Вообще-то здесь и правда жутковато! А во-вторых, я за тебя переживал, не схватил ли тебя там наверху кто-нибудь! – пытаясь оправдаться, сказал Вильям.

– Ну пусть будет так! – сказала девушка, спустившись с дерева.

– Так что там ты увидела?

– Если честно ничего интересного. Наверху одновременно и солнечно, и облака настолько низкие, словно они лежат на кронах деревьев. Я пыталась подпрыгивать и всматриваться в туман, но все не особо помогло.

– То есть мы так и не знаем, куда идти? – расстроенно спросил Вильям.

– Не все так плохо! Когда я там прыгала, вдали я заметила какой-то шпиль. Могу предположить, это вершина какой-то крепости и думаю, нам как раз туда.

– А ты не думала, что это может быть крепость гиплингов?

– Думала, а если бы ты думал лучше и запоминал, что тебе говорят, то помнил бы, что на территории гиплингов не было ни единой крепости, Филипп и его последователи ничего тут не успели построить. Поэтому делая выводы, это одна из «наших» крепостей. Ну, по крайней мере, там, вероятно, будут люди и место, где мы сможем укрыться.

– Тогда, получается, все отлично!

– С одной стороны.

– А с другой? – нехотя спросил Вильям.

– А с другой то, что мы шли в противоположную сторону и нам нужно возвращаться обратно.

– То есть мы ушли вглубь земель гиплингов?

– Получается так.

– Это плохо. Надеюсь, что мы не забрели в какую-нибудь ловушку.

– Не могу сказать тебе точно, но ты заметил, что даже шелест листвы прекратился, это не говоря о том, что голоса затихли уже давно.

Вильям замолчал и начал оглядывать местность вокруг. Внезапно он и Клара одновременно заметили, как из ближайшего пруда стройными рядами начали выходить небольшого размера моллюски и ракообразные. С каждой секундой их становилось все больше и больше. Дружными рядами они стремились в соседний пруд, быстро скрываясь в его толще воды.

Через полминуты жители пруда перестали выходить из него и скрылись в соседнем. В воздухе повисла абсолютная тишина, которую через полминуты прервали звуки бурлящей воды в пруде, из которого сбежали его маленькие жители. Пузыри становились все больше, и вода начала так бурлить, словно она закипает на огне. И уже в следующую секунду из толщи воды в сторону стоящих Вильяма и Клары сначала вылетела огромная, словно голова буйвола, черная с желтыми пятнами голова змеи. Открыв пасть, показав огромные клыки, по которым стекали капли желтого яда, змея летела в сторону Вильяма и Клары.

Не растерявшись, Вильям направил свой посох в сторону головы, выкрикнув:

– Бреми!

Из земли рядом с Вильямом вырвались толстые лозы, которые в мгновение опутали огромную голову змеи и резко притянули к земле, сковав ее. Змея лежала и пыталась вырваться из смертельного хвата лоз, извиваясь, вытащив из воды свой огромный, толстый и длинный хвост, пытаясь попасть им в стоящего Вильяма.

Выпрыгнув из-за спины Вильяма, Клара направила свой посох на голову змеи и в мгновение выкрикнула:

– Масс атекуэго!

Из камня посоха Карлы начали вырываться один за одним огненные шары, стремительно летевшие в голову змеи. После каждого попадания огненного шара змея начинала еще больше извиваться и издавать истошное низкое шипение. Оно было настолько низкое и противное, что в мгновение оглушало Вильяма и Клару, принося ужасную головную боль, заставляя корчиться от нее.

Когда змея все-таки умерла от огненных шаров, выпущенных Кларой, писк прекратился. Подождав некоторое время, Вильям подошел к лежавшей без движения змее и, потыкав в нее посохом, убедился, что она без движения и, вероятно, мертва. Улыбнувшись, он продолжил разглядывать голову огромной змеи, одновременно с этим произнес:

– Мертвая. Повезло нам. Как только я ее увидел, тут же представил, как она нас жрет. А ты молодец, быстро сориентировалась и забросала шарами огня ее.

– Не спеши радоваться, – дрожащим голосом произнесла Клара.

– Ты о чем? – спросил Вильям, продолжая осматривать голову змеи, тыкая в нее посохом то тут, то там.

– Обернись. Только, пожалуйста, медленно, – продолжила Клара еще более дрожащим и взволнованным голосом.

– Да что такое? – спросил Вильям, резко повернув голову на Клару, и тут же замер.

Перед взором Вильяма предстала картина, от которой кровь в его жилах тут же застыла. Клара стояла в окружении десятка существ, похожих одновременно на улиток из-за схожей раковины и слизнеобразной головы, но одновременно на ракообразного, от которого у созданий были две большие серые клешни, в которых создания держали что-то похожее на пики, приставленные к горлу девушки. На брюхе у созданий находился десяток небольших ножек, как у рака или креветки, которые, видимо, и помогали передвигаться и таскать огромную раковину на спине, которая, видимо, служила им больше защитой, нежели домом.

Раковины созданий были изрисованы различными рисунками, словно татуировки на теле человека. Эти создания смотрели на Вильяма и, издавая какие-то агрессивные звуки, тыкали своими копьями в девушку.

– Вероятно, это и есть гиплинги, про которых говорили. Ты случайно не понимаешь, что они говорят, – замерев на месте и с ужасом в глазах смотря на Клару, спросил Вильям.

– Не думаю, что это их речь, скорее больше похоже на рык, как у львов, или что-то похожее. Мне кажется, они смотрят на твой посох. Лучше его положи на землю, пока они нас на копья не насадили, – дрожащим голосом, стараясь сохранять спокойствие, произнесла Клара.

Вильям, услышав слова Клары, посмотрел на одного из гиплингов, потом перевел взгляд на посох, а потом вновь вернул его на гиплинга. Заметив, как тот начал кивать слизнеобразной головой, Вильям начал медленно опускаться держа руки по сторонам. Присев на месте, он аккуратно положил посох на землю и толкнул его в сторону созданий.

Из-за спин, окруживших Клару гиплингов, вышел еще один только немного выше остальных ростом практически таким же, как и Вильям. Подойдя ближе к Вильяму, он внимательно посмотрел на него и, опустившись, поднял одной своей клешней посох, затем развернулся и, подходя к Кларе, остановился, после чего произнес сквозь всхлипы и бульканье:

– Схватить обоих. И киньте их по разные клетки.

От неожиданности и удивления Вильям тут же выпалил в сторону гиплинга забравшего его посох:

– Вы говорите на нашем языке?

Гиплинг обернулся и, кинув презрительный взгляд, ничего не ответил Вильяму, затем медленно отправился обратно, откуда пришел.

Загрузка...