ГЛАВА 12

Митчелл Карнел оказался пунктуальным. Я все больше склонялась к мысли, что его дурашливость была кажущейся, а несерьзность – мнимой.

Мускулистый торс обтягивала темно-синяя куртка нетипичного для нашей планеты фасона. Какая-то спортивная мода, надо полагать.

Светлые волосы аккуратно причесаны. Что ж, выглядел бывший командор вполне прилично для праздника. А в правой руке еще и букет держал.

– Где вы достали цветы? Только не говорите, что у вас на Кукулькане еще и своя оранжерея!

– У меня – нет. А вот на Айтарос выращивают не только фрукты и овощи. Но даже такие вот приятные букетики. Неужели никогда не покупали?

– Мне хватает того оформления, что уже есть на борту. Но, наверное и правда приятно получить в подарок составленную для тебя композицию.

– Надеюсь, ваш жених восполнит такой важный пробел в вашем романтическом опыте, Бел, – Митчелл вновь озорно улыбнулся.

Мы отправились на вечеринку, и по пути я чувствовала приятный, тонкий аромат цветов.

– Белли! – обрадовалась именинница. – Да ты не одна! Проходите, командор!

Командор. Разве можно так величать того, кто выбрал какие-то гонки?

– Спасибо, что привела господина Карнела, дорогая! – щебетала Герия.

Да, о щебетании…

– С днем рождения, сестрица, – чмокнув подругу в щеку, я протянула ей коробочку, в которую робот-обслуга упаковал ее подарочек.

Открыв ее, Герия пришла в восторг.

– Какая прелесть! Я несколько лет о таком мечтала! Спасибо!

Она бросилась мне на шею.

– Поздравляю вас, мисс, – церемонно сказал Митчелл, вручая Гере цветы и круглую упаковку с конфетами.

– Как мило! Но проходите же скорее!

Нас уже теснили новые гости, поэтому я и Карнел углубились в банкетный зал.

– Вы разрешите присесть рядом с вами? – Спросил Митчелл. – Я понимаю, что это может показаться вызывающим. Но вы здесь пока моя единственная знакомая.

– Вы, кажется, хотели ближе узнать именинницу, – напомнила я.

– Именно так. Чтобы проверить свои подозрения.

Мы сели за один из столов. В голове вдруг возник мимолетный образ – Митчелл отодвигает стул, чтобы мне удобнее было сесть.

Какой бред!

Чтобы это сделать, ему придется оторвать прикрученный к полу табурет. Иногда воображение порождает странные образы.

Наклонив сиденье, чтобы удобнее устроиться, я принялась изучать меню. Герия постаралась удивить гостей. Пластиковый прямоугольник светился разнообразными картинками. блюда разной консистенции, с необычными вкусовыми сочетаниями. А уж ассортимент! Мне четыре раза пришлось смахнуть страничку для перелистывания. Под каждой позицией – сенсорная кнопка выбора.

Украдкой кинув взгляд на Митчелла, увидела, как он сосредоточенно листает меню, будто ищет что-то определенное.

– Однако, какой богатый выбор! – сказал он, почувствовав мое внимание. – И представлена кухня разных планет. Я ведь много где был.

– А земные блюда здесь есть? – не удержалась я.

– Нет, – он печально улыбнулся, – а зря, они очень интересные и вкусные. Правда, не всегда полезные.

Бот-конферансье возвестил, что праздник в честь дня рождения юной и прекрасной Герии Альт открыт.

Гостей было немало. Все приглашенные в полном составе, и это немудрено, на космических кораблях развлечения бывают не так уж часто. Хоть у нас тут есть спортивные залы, кинотеатры и библиотеки с настоящими книгами, работают клубы по интересам. Но праздник – это другое. Здесь можно наслаждаться изысканными блюдами, забыв на время об экономии ресурсов, танцевать, знакомиться и флиртовать.

Надо сказать, пока мы летим, на Айтарос уже справили три свадьбы, причем будущие супруги познакомились на крейсере.

Можно догадаться, что на нашем корабле с особенным тщанием оборудован медицинский отсек и там предусмотрено родильное отделение. Правда, воспользоваться им по назначению довелось всего два раза.

Заиграла лирическая мелодия и Митчелл спросил:

– Как считаете, танцы уже уместны?

– Конечно, музыка – это сигнал для них. Но не думаю, что мне прилично с вами танцевать.

– О, – Карнел, кажется, смутился, – я собирался пригласить вашу кузину.

– Тогда самое время.

Я постаралась говорить невозмутимо, но меня будто что-то кольнуло. Как глупо.

Митчелл и Герия открыли танцевальную часть праздника, а я смотрела на них помимо воли. И, кажется, была настроена критически. Что-то сестрица не очень грациозно двигается, наверное практики не хватает! А этот Карнел, он же типичный сердцеед. Зачем она так на него смотрит, словно готова прямо сейчас устроить ему экскурсию по Айтарос?

Да что я, в самом деле? Они двое совершеннолетних людей, если договорятся о чем-то, буду только радоваться за них.

После танца оба сели за наш столик.

– Митчелл, расскажи о своих странствиях, это так интересно! – глаза Герии горели, она раскраснелась от физической активности и выглядела очень мило.

– Да, путешествия – это действительно самое увлекательное, что было и есть в моей жизни, – вторил бывший командор.

– А гонка ради гонки? – спросила я. – Это тоже увлекает?

– Спортивный азарт будоражит и заставляет кровь бежать быстрее, – Митчелл отпил коктейль, внимательно глядя на меня поверх бокала, – но смысла этой космической беготне добавляет моя цель.

– И какая же цель у отважного путешественника? – кокетливо поинтересовалась кузина, подзывая знаком бота-официанта.

– Я ищу одну девушку, – спокойно ответил Карнел, – мы должны с ней встретиться, чтобы разделить вечность. Об этом было послание в бутылке. Я сбился с курса, которым следовал, и это может значить, что она близко.

– Неужели вы настолько верите в совпадения? – поморщилась я.

– Наоборот, я в них не верю. Все закономерно и если не мешать событиям происходить, цепочка сложится как надо.

– И та, кого ты ищешь, может оказаться совсем рядом? – завороженно протянула Герия.

Определенно, она примеряла этот романтический образ на себя. Я почувствовала легкую досаду. Интересно, почему?

Загрузка...