– Дядя Альберт, что ты делал в башенке? – спросила Марианна, когда дети уселись за стол и дядя налил им в стаканы подозрительную густую жидкость фиолетового цвета.
– А горку ты убрал? – спросил Маркус, рассматривая и обнюхивая содержимое своего стакана.
Ему показалось, что жидкость пахнет смолой.
– У тебя всегда дверь не заперта? А если воры заберутся? – подхватила Марианна, тоже подозрительно нюхая морс.
Руфус же с удовольствием вылакал целую миску.
– Спокойно, спокойно, – сказал дядя Альберт. – Не всё сразу. Сначала про дверь: тут на днях мимо проходили трое подростков – на пару лет старше вас, думаю так, – и зачем-то позвонили в дверь. Невнимательные ребята, записку рядом со звонком не прочитали, а там написано: если хочешь попасть ко мне побыстрее, звони, в остальных случаях – стучи. Так вот, они позвонили – ха-ха-ха! – дядя Альберт расхохотался так, что едва мог говорить, – и провалились в люк!
– И что в этом смешного? – спросил Маркус.
Ему стало жаль детей. Он вспомнил, как сам испугался, когда с ним впервые произошло то же самое.
– Простите, но вы понимаете, они просто хулиганили – наверняка собирались облить меня акварельными красками, я потом нашёл за дверью водные пистолеты – так что я всего лишь преподал им небольшой заслуженный урок. Но они так рассердились, испугались и разволновались, что пригрозили заявить на меня в полицию. А когда я попытался успокоить их и угостить остатками пасхального лимонада, они совсем взбесились, заорали «колдовское зелье», «чёрный яд» и «на помощь, мы хотим домой к маме!», так что мне пришлось быстренько перепрограммировать диван, на котором они сидели, и ребятки вылетели на нём прямо за ворота. С тех пор я их не видел, но думаю, что они живут где-то поблизости.
– Петтерссоны! Должно быть, это были они, – сказала Марианна, и они с Маркусом рассмеялись.
– Да, – продолжил дядя Альберт. – Забавно получилось, но в то же время я забеспокоился. А что, если бы они действительно обратились в полицию, и сюда явился констебль и тоже бы разозлился. В общем, я решил убрать люк. Теперь у меня вместо этого пульт от двери.
Дядя Альберт указал на маленький перстень на левом мизинце.
– Звонок поступает прямо мне в ухо.
Маркус с Марианной рассмотрели чёрную точку на ухе дяди Альберта.
– Но это, наверное, не очень хорошая идея. Когда вы пришли, у меня были заняты руки, я не мог отложить инструменты, а вы всё звонили и звонили, и теперь у меня до сих пор в голове звенит.
Вынув крошечный аппаратик из уха, дядя Альберт швырнул его в мойку.
– Ой, прости, пожалуйста, – сказала Марианна. – Мы не знали.
– А что ты делал в башне? – с интересом спросил Маркус.
– Ты не виновата, Марианна. Забудь! Так вот, башня. Послушайте: мне надоело с грохотом обрушиваться на ракете в башню всякий раз, как мы возвращаемся из космических путешествий.
– Пока такое случалось только три раза, – шепнул Маркус Марианне, и дети прыснули.
– …и вот теперь я изобрёл смягчитель-приземлитель. Ему нипочём и сильные ветры, и другие помехи, которые могут возникнуть при приземлении. В следующий раз, когда будем подлетать к дому, я достану пульт управления и надую гигантскую воздушную подушку в форме воронки. Мне останется только направить Лунник прямо в воронку, и смягчитель нежно и мягко опустит нашу ракету через башню в холл. Хитро, не правда ли?
– Потрясающе, дядя Альберт! – воскликнул Маркус. – Когда опробуем?
– Мне бы надо кое-что исследовать, но для начала хочу спросить вас, почему вы здесь. Пришли поиграть в шахматы? Но зачем тащить с собой доску и фигуры? У меня полно шахмат – я их коллекционирую.
– Мы не собирались играть в шахматы, – объяснила Марианна. – Но нам задали одну противную шахматную задачку. Смотри!
Маркус с Марианной быстро расставили фигуры так, как было указано в условии задачи.
– Надо поставить мат в два хода. Но это невозможно! Только если конь пойдёт двумя разными путями одновременно, – сказала Марианна.
– Ха-ха, – засмеялся дядя Альберт. – Да, обычно предметы не перемещаются двумя разными путями одновременно, но для очень маленьких вещей это возможно. И это не так уж и странно. Вспомните, что происходит, если у волны на пути оказывается препятствие. Волна обходит препятствие сразу с двух сторон.
– Да, но волна – это не совсем предмет. Разве можно сравнить её с шахматной фигурой!
Говоря это, Маркус увидел, как Марианна тайком вылила содержимое своего стакана в миску Руфуса. Дядя Альберт, смотревший на доску, ничего не заметил.
– Нет, с такими предметами, которые мы видим и можем потрогать, волну сравнивать нельзя, но если вы вспомните мельчайшие частицы, о которых я рассказывал, протоны и электроны…
– …и антипротоны для ракетного топлива! – подхватила Марианна.
Маркус тем временем незаметно поменял свой полный стакан на пустой стакан Марианны.
– И они тоже. Все эти микроскопические частицы немного как волны. Они везде. Но попробуйте их поймать, и они всегда будут появляться в одном-единственном месте.
– Звучит ужасно запутанно, – призналась Марианна.
Вдруг она заметила, что её стакан снова полон. Она злобно и в то же время вопросительно взглянула на Маркуса, а тот скорчил гримасу и кивнул в сторону миски Руфуса. Марианна едва заметно кивнула в ответ. Дядя Альберт увлечённо вещал о своей любимой физике, не замечая ничего вокруг.
– Просто мы не можем увидеть эти крошечные предметы, или квантовый мир, собственными глазами, а потому нам кажется, что мы с ним не встречались.
– Что ещё за квантовый мир? – спросил Маркус.
– Так говорят, потому что частицы сильно ограничены в своих действиях. Например, все частицы двигаются, но чаще всего со строго определённой скоростью.
– Хм, – задумалась Марианна. – Это как если бы все машины ездили по дорогам со скоростью ровно тридцать, пятьдесят или семьдесят километров в час, не больше и не меньше?
– Да, точно! Поскольку скорость определённая, говорят, что этот мир наделён определёнными свойствами – это и есть квантовый мир.
– Вот как, но шахматная доска вряд ли относится к квантовому миру, – пробурчал Маркус.
– Нет конечно, – засмеялся дядя Альберт. – И я, кстати, вижу решение, не требующее от коня, чтобы он шёл сразу двумя путями. Посмотрите на эту пешку! Что получится, если она дойдёт до последнего ряда?
– Она превратится в дамку, – тут же ответили дети. – Мы об этом думали, но это не поможет.
– А разве она обязана? – хитро прищурившись, спросил дядя Альберт.
– Что ты имеешь в виду?
– Разве она обязана становиться ферзём? Пешка может стать кем угодно! Например, конём.
Маркус и Марианна молча смотрели на доску. Они подвинули пешку на один шаг вперёд, в последний ряд, и заменили её на коня. И сразу же поняли, как решить эту сложную шахматную задачку.