Старые друзья

Перевод Е. Николаевской

Старые друзья… Когда

Я кого-нибудь встречаю,

То, печалясь, отмечаю:

Разбрелись все кто куда.

Что случилось – не пойму:

Только вижу, что иные —

Не хромые, не больные —

Провалились, как во тьму.

Старые друзья на миг

Потеряли чувство меры:

Увела одних карьера,

Жены увели других.

Изменились их черты,

Но поверю я едва ли,

Что вдруг пленниками стали

Сплетен, лжи и клеветы.

Старые друзья, ужель,

Не оставив и надежды,

Изменила вас одежда,

Заменившая шинель?

Помните, в годах иных,

Как судьба с судьбой сплеталась?

Может, все тепло осталось

В тех окопах ледяных?

Старые друзья мои,

А карьера, как и слава,

Переменчива, лукава,

Братской не в пример любви.

Коль от жен покоя нет —

Как друзья, мол, надоели! —

Покажите им шинели

Тех солдатских давних лет.

Дорогие, всякий раз

Грудь мою сжигает пламя,

Если нет их рядом с нами,

Тех – живых – забывших нас.

Мне порою снятся сны,

Я от боли просыпаюсь, —

Будто отсекли мне палец…

…А пришли ль они с войны?..

Загрузка...