Сэм навис над панелью управления кораблём, что-то мурлыча себе под нос. Небрежным взмахом руки он переключал рычажки и нажимал кнопки, смысл которых Кэрри не знала, и даже не могла вообразить. Пару секунд она пыталась внимательно наблюдать за его действиями, уловить какую-то закономерность, но всё равно ничего не смогла понять. Она наивно полагала, что управлять подобным транспортом будет не сложнее, чем мотоциклом или автомобилем, однако количество всевозможных элементов на панели довольно быстро развеяло это предположение. Выдохнув, и признав свою неспособность справиться с космическим кораблём, Кэрри отошла в сторону, принявшись разглядывать окружавший её декор.
До этого она лишь вскользь обращала внимание на пёстрые коврики, одеяла, свечи и благовония, хаотично расставленные и раскиданные по полкам. Теперь же у неё была возможность разглядеть каждый предмет с особым вниманием, чтобы получше узнать своего спутника. Сладковатые запахи и чудаковатое оформление комнат невольно напоминали ей антураж восточного рынка, который её приходилось видеть в прошлой жизни. Вот только этот образ совсем не вязался с космосом и кораблём, будто бы сошедшим с обложки фантастической книги. Если бы кто-то спросил её, то она бы сказала, что пушистые ковры и дымящиеся палочки никак не вяжутся с межзвёздными путешествиями.
– Милая вещица, не правда ли? – спросил Сэм, застав свою гостью за разглядыванием одной из фигурных свечей, края которой успели несколько оплавиться со временем.
Кэрри вздрогнула и тут же обернулась, наградив его напряженным взглядом. Он перемещался так тихо, что даже напрягая свои треугольные ушки, она не могла уловить ни единого звука.
– Не делай так больше! – возмутилась она, выпустив носом воздух.
– Прошу прощения, – усмехнулся Сэм, мгновенно догадавшись, что вызвало такую бурную реакцию. – Я привык путешествовать в одиночестве, так что успел позабыть о такой мелочи, как второстепенные звуки. В следующий раз обязуюсь шуршать.
Кэрри вскинула бровь в недоумении, но предпочла не задавать вопросов. Интуиция подсказывала ей, что каким бы ни был ответ, он вызовет у неё лишь ещё большее непонимание. И это, к слову, происходило в последнее время с завидным постоянством. Настолько, что в голове невольно возникало ощущение растерянности и беспомощности. Мир вокруг неё работал по каким-то неизвестным её правилам, и как бы она не пыталась, ей ни за что не удалось бы изучить и запомнить их все в кратчайшие сроки.
Решив осторожно сменить тему на что-нибудь более простое и доступное для понимания, Кэрри вздохнула:
– Ты говорил, что мы отправимся на поиски какого-то… воина, так? – осторожно спросила она, поставив на место свечу, которую всё это время неловко сжимала в руках.
– Да, и прямо сейчас мы движемся к нему. Вернее, к той планете, где он находится, – воодушевлённо кивнул Сэм, махнув рукой в сторону главного иллюминатора.
Кэрри бросила взгляд в ту сторону, однако не увидела за стеклом ничего, кроме чёрной как смоль пустоты, откуда, казалось, кто-то похитил все звёзды, оставив пространство без малейшего намёка на свет.
– Не похоже, чтобы мы двигались… -наконец отметила она, поджав губы.
– О, ну… Смотря с какой точки зрения посмотреть, – пожал плечами её собеседник, расплывшись в довольной добродушной улыбке, будто бы никогда не покидавшей его лица. – Формально мы с вами не движемся, зато время и пространство вокруг нас перемещается, проталкивая нас в нужном направлении.
– Что? – Кэрри непонимающе склонила голову.
– Представьте, что стоите на конвейерной ленте и можете контролировать её направление и скорость. Она доставит вас в нужное место, однако вам не придётся даже отрывать ног от земли.
– Допустим. Но почему за стеклом ничего нет?
– Потому что мы движемся на скорости, которая превышает скорость света. А значит, излучение звёзд не успевает добраться до корабля, пройти сквозь пузырь искривлённого пространства-времени, пробиться сквозь стекло и попасть вам в глаз.
Кэрри помолчала пару секунд, а затем нахмурилась:
– И все, кто путешествует по космосу понимают как это работает?
– Ну, разумеется, нет. В большинстве случаев, никто не вдается в подробности, а просто принимает подобные явления как данность. В конце концов, чтобы управлять кораблём, вам вовсе не обязательно знать обо всём, что находится у него под обшивкой, как и о принципах того, как оно там функционирует.
Кэрри многозначительно кивнула, в то время как её разум старался обработать услышанное. Конечно, с этим глупо было спорить. Даже в своей прошлой, человеческой жизни, эти слова не переставали быть правдой. Кэрри могла не знать, как работает двигатель внутреннего сгорания, но всё равно умела водить машину или мотоцикл. Также как она никогда не задумывалась об устройстве бытовой техники, вроде холодильника, но всё равно пользовалась ею, не задавая вопросов. Достаточно было просто знать, что именно и в какой момент обычно происходит с тем или иным прибором, и какие кнопки нажать, чтобы добиться желаемого результата. Учитывая такое человеческое безразличие, кто-то мог бы заменить всю науку внутри на магию, и никто бы не заметил разницы. Впрочем… Что есть магия, как не наука, смиренно ожидающая пока кто-то найдёт способ её разгадать.
Корабль еле заметно тряхнуло и за стеклом снова возникли множественные белые точки. Теперь они были разбросаны уже в совершенно другом порядке, а посреди них расположилось яркое тёмно-синее пятно, испещрённое оранжевыми и желтыми линиями. Кэрри чуть прищурилась, разглядывая его, пока оно неторопливо приближалось. Планета. Но не одна из тех, которые были похожи на залитые водой или покрытые обильной растительностью. Вместо красочных садов и водоёмов виднелись лишь ослепительно яркие огни, образовывающие узоры, больше походившие на трещины. Нечто отдалённо похожее можно было увидеть разве что пролетая на самолёте над ночным городом.
– Что ж, это очень в его вкусе, – протянул Сэм, присвистнув, прежде чем вернуться к приборной панели.
Кэрри несколько раз прокрутила в голове его фразу, прежде чем в очередной раз прийти в замешательство.
– Что ты имеешь в виду? – наконец спросила она, встав с боку от своего спутника и наблюдая за открывающимся за окном видом.
– Город, естественно. Целая планета – один большой мегаполис с тысячами стеклянных высоток, магазинов, баров… Мой приятель, к которому мы как раз и собираемся наведаться, всегда был большим поклонником таких мест. Особенно в последние несколько лет. Полагаю, он ощущает некоторое единение со всей этой искусственной средой.
– Нет, я имею ввиду… Мне показалось, будто бы ты удивился. Словно ты не знал как выглядит то место куда мы летим.
– Хм? – Сэм на мгновение отвлёкся от панели управления и спокойно пожал плечами. – Что ж, да, никто не может знать все планеты во Вселенной.
– Но… разве ты не должен знать, куда отправляешься?
– Я отправляюсь к своему другу, – с непоколебимым спокойствием продолжил Сэм. – И мне вовсе не обязательно знать на какой планете он находится в этот момент.
– Нет, это… Это обязательно. Если ты хочешь встретиться с кем-то, то ты должен знать, где он находится. Как иначе ты планируешь его найти? – продолжала настаивать Кэрри с нарастающим негодованием. Ей начинало казаться, что она говорит либо с ребёнком, либо просто с умалишённым, и ни один из этих вариантов ей не нравился.
– Мне не нужно его искать. Вселенная и так знает где он.
– Не уверена, что понимаю.
Корабль принялся плавно производить посадку, в то время как Сэм поднялся со своего места и взглянул на свою гостью с привычной мягкой улыбкой, уже успевшей изрядно ей надоесть:
– Вселенная знает, где он находится и она приведёт нас прямо к нему. По крайней мере, я так думаю.
– Ты так думаешь? То есть, ты не знаешь?
– Чаще всего я хорошо понимаю, чего хочет Вселенная. Но иногда наши с ней представления о моём пути расходятся. Так что самым правильным решением будет полагать, что мой друг на этой планете. Хотя так же есть вероятность, что здесь есть что-то другое, что нам так или иначе понадобится.
– То есть ты прилетел на какую-то непонятную планету без каких-либо оснований и думаешь, что встретишь здесь своего приятеля только потому, что ты так сказал? – выпалила Кэрри, окончательно впав в ступор.
– Нет, – покачал головой Сэм. – Я позволил Вселенной направить меня, и она привела меня к этой планете. А это значит, что именно здесь я и должен быть. Ну и, поскольку я задался целью найти своего приятеля, то, вероятно, поэтому я здесь и оказался.
Кэрри стиснула зубы, губы её вытянулись в прямую линию, а брови накренились, отчего на лбу возникло несколько глубоких морщинок.
– Я зарекаюсь когда-либо что-либо ещё у тебя спрашивать, – выдавила она, направив в его сторону указательный палец в обвиняющем жесте.
Сэм лишь усмехнулся, покачав головой:
– Мой друг тоже так говорил. Уверен, вы с ним отлично поладите, – заключил он, прежде чем направиться вглубь корабля. Кэрри проводила его хмурым и даже несколько злым взглядом, после чего сделала большой вдох, стараясь успокоиться. В подобные моменты ничего ей не хотелось так сильно, как вернуться назад в свою прежнюю простую и понятную жизнь, где сомнительные личности на постоянной основе не вынуждали её балансировать между желанием их внимательно слушать и хладнокровно придушить.
Сэм отодвинул дверцу шкафа и заглянул внутрь с задумчивым видом. Пару минут он передвигал вещи с места на место, что-то бормоча себе под нос, прежде чем наконец достать наружу массивную тёмную коробку, предварительно сдув с неё пыль. Развернувшись, Сэм водрузил коробку на кровать, попутно закрыв шкаф ногой, не обращая никакого внимания на образовавшийся внутри бардак. Под крышкой лежало несколько предметов одежды, таких же тёмных как и сама коробка, но отличавшихся от неё чистотой, разными мелкими деталями и небольшим размером, явно не подходящим самому Сэму по пропорциям.
– Раз уж мы собираемся прогуляться по городу, то вы, должно быть, захотите принарядиться, – несколько игриво протянул он, подтолкнув коробку в сторону своей гостьи. – Я припас кое-что как раз на такой случай.
Кэрри с некоторой осторожностью приблизилась к ней и заглянула внутрь, вынув лежавшую сверху графитовую кофту с капюшоном. Рукава у неё были короткими, а основная часть будто бы сшита из нескольких слоёв, из-за чего складывалось ощущение, что это не одна цельная вещь, а сразу две или три. Под кофтой в коробке оказались такие же тёмные штаны с простым кожаным ремнём. Кэрри задумчиво осмотрела обновки, а затем перевела взгляд обратно на Сэма. В голове у неё крутилось сразу несколько вопросов, в том числе и мысль о том, как он мог подобрать нужный размер, если купил вещи задолго до того, как встретил её, но она решила не проговаривать их вслух. В лучшем случае она бы получила очередной расплывчатый ответ, не имеющий никакого смысла, а в худшем – объяснение с такими детальными подробностями, что голова бы невольно пошла кругом.
Уловив на себе взгляд Кэрри, Сэм приподнял руки на уровень груди и двинулся в сторону.
– Да, да, не буду вас смущать. Позовёте, если понадобится помощь, – быстро произнёс он и скрылся из виду, прежде, чем Кэрри могла хоть что-то ответить.
Неловко и неуверенно она принялась переодеваться, периодически оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что за ней никто не подглядывает. Управляться с новым и всё еще непривычным телом оказалось не так-то просто. Особенно учитывая, что у него были части не имевшие ничего общего с человеческими. Хвост постоянно мешался и норовил застрять среди слоёв ткани, а уши путались или просто отказывались сгибаться, не позволяя просунуть голову в нужный вырез.
Пару минут Кэрри возилась с одеждой, время от времени недовольно пыхтя, прежде чем ей наконец удалось со всем разобраться. Закончив с переодеванием, она выпрямилась и несколько раз повернулась, осматривая себя со всех сторон. Кофта и штаны сидели на ней идеально, словно их шили специально для неё. Единственное, что случайно привлекло внимание Кэрри, это несколько выступающих ниток в районе груди, где будто бы что-то оторвали. Подобный огрех также присутствовал и на рукаве, неоднозначно намекая на то, что какой-то элемент декора был намеренно, и не слишком аккуратно, убран с её вещей.
Кэрри провела по ниткам рукой, приглаживая их, чтобы они не бросались в глаза. Она была не уверена, стоит ли ей спрашивать Сэма об этом, ведь он явно не рассказывал ей всего, временами нарочито водя её за нос. Или… По крайней мере, ей так казалось. Может быть у него просто был своеобразный характер, но интуиция подсказывала, что есть много такого о чём он ей недоговаривает, и как бы она не ставила вопрос, она не получит на него однозначного ответа.
Решив оставить эту загадку на потом, Кэрри прошлась обратно к панели управления. За стеклом уже не было прежнего холодного космоса. Вместо него были яркие неоновые вывески, высокие стеклянные здания и толпы народу. Небоскрёбы устремлялись так высоко, что Кэрри не могла разглядеть их крыш, а прохожие больше напоминали героев фантастических фильмов или игр. Все он отличались друг от друга. Некоторые походили на людей, другие же были больше похожи на чей-то ночной кошмар или полёт фантазии. Существа со щупальцами, длинными антеннами, множеством глаз или и вовсе без каких-либо намёков на лицо, спокойно бродили по улицам города, общались и занимались своими делами.
– В космопорте всегда очень людно, – отозвался Сэм откуда-то из-за спины. Кэрри невольно обернулась, столкнувшись с ним взглядом. – Вам может стать некомфортно из-за такого большого количества необычных незнакомцев, но не волнуйтесь, я не отойду от вас ни на шаг. Да и потом, вам не стоит их бояться. Большинство из них простые горожане, путешественники или торговцы, ведущие вполне мирную жизнь.
– А остальные? – скептически осведомилась она.
– А остальным нет до вас никакого дела, до тех пор пока они не знают кто вы, – спокойно произнёс Сэм, протянув руку к своей собеседнице и накинув капюшон ей на голову, из-за чего её уши мгновенно прижались к волосам, став почти незаметными под толстой тканью.
Кэрри сделала небольшой шаг назад, отстраняясь от него, и поправляя края капюшона, чтобы они не перекрывали ей обзор:
– Значит мне что-то угрожает, но ты старательно делаешь всё, чтобы об этом не говорить.
– Что ж, в космосе угрозы подстерегают на каждом шагу. Если я буду перечислять вам их все, то мы не уйдём отсюда даже через десяток лет, – пожал плечами Сэм. – Но я не хочу пугать вас понапрасну. В этом нет необходимости.
– И всё же капюшон ты мне явно не для красоты надел.
– Ах, это… Ну да. Как я и говорил, вы – герой одной из легенд, которые известны множеству людей по всей Вселенной. Некоторые из них ждут вашего прихода, в то время как другие боятся, что вы уничтожите всё то, чего они смогли добиться. И, думаю, вы понимаете, что лучше бы нам не сталкиваться ни с теми ни с другими. Особенно потому, что вы решили, что не хотите следовать своему предназначению.
– Справедливо, – наконец кивнула Кэрри, в то время как её хвост оплёлся вокруг ноги, скрываясь под широкими штанинами.
– Рад, что мы друг друга поняли, – Сэм также кивнул в ответ и аккуратно взял свою спутницу за руку, ведя её к выходу из корабля.
Улицы города впечатляли своим масштабом. Блеск от вывесок и рекламных баннеров отражался в стеклянных стенах зданий, отбрасывая во все стороны некое подобие солнечных зайчиков. Вдоль тротуара тянулись узкие каменные клумбы, из которых торчали тонкие деревья с идеально подстриженными кронами. Краем глаза Кэрри уловила движение в тёмных переулках между небоскрёбами. Туда почти никто не сворачивал, а густые тени от высоченных зданий скрывали всё то, что там находилось, предоставляя возможность воображению самостоятельно дорисовать самые пугающие образы.
Сэм тянул Кэрри за собой сквозь толпу, иногда останавливаясь на перекрёстках и бросая в стороны серьезный и даже задумчивый взгляд. Создавалось впечатление, будто бы он одновременно знает куда идти, и при этом не имеет ни малейшего понятия, что делает. С тем же успехом он мог подбрасывать монету на каждом повороте и позволять ей вести его по запутанным улочкам.
Кэрри не могла определиться, на что ей обращать внимание. Всё вокруг было настолько новым и неизвестным, что она с трудом успевала бросать взгляды на других прохожих. Один из них случайно столкнулся с ней, и из его головы, представлявшей собой открытый круглый аквариум выплеснулось немного светящейся жидкости.
– Смотри под ноги, – пробурчал незнакомец низким голосом, отталкивая Кэрри со своего пути и продолжая двигаться по прямой, словно был единственным прохожим на улице.
Сэм остановился, подхватив свою спутницу за локоть, чтобы та не упала. Глаза его устремились вниз, на холодный каменный тротуар, состоящий по большей части из однотипных шероховатых плит.
– Идиот, – шепотом произнесла Кэрри, стряхивая с кофты несколько капель, которые умудрились на неё попасть.
– Не принимайте близко к сердцу. Едва ли он хотел вас обидеть, – ответил Сэм, не отрывая глаз от земли.
На дороге слабо мелькала реклама какого-то заведения, транслируемая прожектором со стены соседнего здания, вероятно с расчётом на то, что даже не смотрящий по сторонам прохожий так или иначе обратит на неё внимание. Цветное пятно с непонятными надписями мигало, время от времени сменяя цвет с одного на другой. Кэрри бросила вниз быстрый взгляд, после чего легонько толкнула Сэма, который всё это время таращился себе под ноги, расплывшись в улыбке.
– Так куда мы идём? – спросила она с хмурым выражением лица.
– Хм? – Сэм выпрямился и тут же отвернулся от неё, устремив свой взгляд на прожектор и расположившиеся под ним двери чего-то похожего на бар. Судя по цветам и надписям, именно он и упоминался в объявлении прямо перед входом. – О! Никуда. Мы уже пришли.
Сэм направился к дверям и не задумываясь потянул Кэрри за собой, не давая ей времени на то, чтобы как следует осознать его ответ и возмутиться. Она начинала подозревать, что все решения в своей жизни он принимал подобным хаотичным образом. И теперь, раз они путешествуют вместе, ей стоит смириться, что в большинстве случае понимать Сэма может только он сам.