Никто точно не знает, сколько островов разбросано в море вдоль западного и южного побережья Веллирии. Учёные из Магистрата утверждают, что их и в самом деле не менее тысячи, поэтому наш край так и зовётся – Краем Тысячи островов. Говорят, их не раз пытались пересчитывать и даже присваивали кусочкам суши номера в зависимости от величины для облегчения работы налоговых сборщиков, однако не слишком успешно. Хозяева раз за разом оспаривали то размеры собственных владений, то расположение на карте, то наличие на острове плодородной илистой почвы или самоцветной жилы. Гедрис Майн часто рассказывал жене и соседям о том, какие споры разгораются в Совете Магистрата из-за очередного хитрого стихийника, скрывавшегося от уплаты налога.
Мой бывший хозяин был скуп, но честен. Согласно указу Архимагистра, он при помощи магии выложил из огромных камней возле причала число «332» и вырезал на валуне координаты острова, чем очень гордился впоследствии. Триста тридцать второй по величине остров – это всё-таки не семьсот пятый и не восемьсот шестнадцатый, как у соседей. Конечно, в обиходе все называли острова по именам, так уж повелось с древности.
Я родилась в триста тридцать втором году и потому считала, что Фелла – моя судьба, что я буду жить там до конца своих дней. Но я ошиблась.
Пока мы плыли в сторону Асфы, где жила Адриана Гилмур со своим мужем-советником, над морем успели сгуститься сумерки. К этому времени я уже устала рассматривать бесконечные виды чужих владений, проносящиеся по обе стороны от парусника. Зелёные, серые, красноватые, золотистые острова с крохотными фигурками людей слились в единый цветастый поток. Как же спокойно было на Фелле! Какой определённой и понятной была моя жизнь! А что будет теперь? Для чего меня купила призывательница? Загадка.
Чувство вины из-за того, что я начала новую жизнь с обмана хозяйки, терзало меня добрую половину пути. Потом я отвлеклась на морские пейзажи, украдкой перебирая в кармане подаренное Адрианой ожерелье и размышляя, как я могла бы отблагодарить её за доброту. Больше никогда не врать? Эх… Я попытаюсь!
Молодой секретарь хозяйки завёл с ней мудрёный разговор о заклинаниях, но сколько я ни прислушивалась, не поняла ни слова. Солнце опускалось за горизонт, и с наступлением темноты и прохлады в сердце начала закрадываться тревога.
Что я знала о призывателях? Почти ничего! Я родилась и выросла среди магов, укрощающих стихии. Множество раз видела, как работают целители и алхимики. Слышала разговоры о талантливых мистиках с даром обнаружения сокровищ или пропавших людей. Всё, что касалось колдовства, некромантии или призыва теневых существ, обходило меня стороной.
Призыватели имеют особый дар: они могут разрывать завесу между миром живых и сумрачным Междумирьем и призывать себе на помощь слуг, называемых тенями. Обычные люди используют чаще другое слово – демоны, оно куда больше подходит для злобных чёрных тварей с той стороны. Демоны требуют от магов предельной сосредоточенности, в противном случае они могут вырваться из-под контроля и начать уничтожать всё живое вокруг. А ещё демоны любят кровь, это я слышала совершенно точно и не раз. Свежую человечью кровь, полную жизненной силы.
Но, в самом деле, неужели Адриана Гилмур приобрела меня ради крови для ритуалов? Не может такого быть! Десять тысяч золотых за рабыню, чтобы потом изрезать её в куски? Да, в моей крови есть дар, но даже волшебная кровь не стоит так дорого!
Я содрогнулась от этих мыслей, а наш парусник тем временем ловко юркнул в чернеющий проход между неприступными скалами. Вода за бортом показалась мне кипящей вязкой смолой, в узкой расщелине над головой мелькнули дрожащие звёзды. Увижу ли я солнце ещё раз? Встречу ли рассвет в новом доме, или меня сегодня же используют для жертвы какой-нибудь могущественной тени? Ах да! Я вспомнила главное. Теневые маги, к которым относили некромантов и призывателей, приносят человеческие жертвы. Но – как и в случае с кровью – не слишком ли высока цена? Кровь можно брать у рабыни много раз, а жизнь – лишь однажды.
– Приехали! – весело крикнул секретарь Адрианы. Теперь я уже знала, что зовут его Рид и живёт он не на Асфе, а неподалёку, на маленьком безымянном островке.
Адриана выглядела задумчивой. Мне показалось, что она о чём-то тревожится. Чем ближе надвигался на нас тёмный берег, тем сильнее волновалась моя хозяйка. Она взмахнула рукой, и из полумрака выступил причал, усыпанный мерцающими синеватыми огоньками.
– Проводить вас до дома, магистр? – с готовностью предложил Рид.
Я заметила его сияющий взгляд и улыбку, которой он одарил Адриану.
– Не стоит, мы доберёмся сами! – сказала моя хозяйка и пожала на прощание руку помощника. – Жду тебя завтра, Рид!
– Приплыву на закате, госпожа Гилмур, – ответил он.
Только сейчас мне подумалось, что молодой стихийник сопровождает Адриану неспроста. Помимо уважения, секретарь явно испытывал к ней и другие чувства. Лихо развернув парусник, Рид выпустил в воздух залп огненных искр, и хозяйка покачала головой.
– Вечно он красуется перед девчонками!
Нет уж, решила я про себя, этот фейерверк предназначался совсем не мне, жалкой рабыне. Он был для госпожи Гилмур. Должно быть, муж Адрианы, этот советник Мартейн Фоули, стар и безобразен. Иначе зачем ей понадобился в помощники какой-то студент?.. Впрочем, мысли эти мелькнули в сознании и растворились без следа с той же скоростью, с какой погасли жгучие искры на фоне тёмной воды.
Итак, мы направились вглубь острова. Туда, где между стройными рядами пальм и кипарисов белели постройки хозяйского поместья, подсвеченные магическими фонарями. Было тихо, лишь изредка прорезывался во влажном тёплом воздухе неистовый звон цикады. Пахло на Асфе совсем по-другому, не как дома. «Не как на Фелле», – мысленно поправила я себя. Здесь почти не чувствовалось ни морской горечи, ни соли, ни дыма, отовсюду струился аромат магнолий и орхидей. Удивительно, что мне удалось вспомнить запахи, которых я не вдыхала с детства.
– Эли, что бы ни сказал мой муж, ты отныне моя собственность. И ты должна слушать только меня одну. И делать только то, что велю тебе я, – предупредила Адриана, когда мы приблизились к узорчатым кованым воротам.
– Да, госпожа. – Я поклонилась.
Меня кольнуло нехорошее предчувствие. Я явственно представила себе советника Фоули злобным горбатым стариканом с тяжёлой клюкой в руке. Мой несостоявшийся хозяин, господин Сарф, упоминал о том, что Мартейн Фоули исполняет все прихоти своей милой жёнушки, но что, если на этот раз он рассердится? Что-то ведь заставляет Адриану волноваться, хмуриться и украдкой прикусывать нижнюю губу. Удивительно, сколько всего можно заметить, если смотреть не под ноги, как обычно, а по сторонам!
За этот бесконечный день я напрочь забыла то, чему меня долгие годы учил Гедрис Майн. Я вымоталась и почти не чувствовала ног, меня укачало на волнах, доброта новой хозяйки сбила меня с толку… словом, я напрочь забыла об учтивости, когда мы ступили во двор поместья. И я увидела советника Фоули даже прежде, чем его успела заметить собственная жена.
О боги, он не был стар! И совсем не был уродлив. У него не было ни лысины, ни седой бороды, ни горба! И в руках не было клюки или посоха – обязательных атрибутов членов Магистрата, с которыми не расставалось большинство советников. Он был лет тридцати, достаточно высок и весьма хорош собой. Одетый в светлую рубашку, небрежно застёгнутую на пару пуговиц, и зелёные лёгкие брюки, советник Фоули стоял возле фонтана и смотрел прямо на меня с нескрываемым интересом. У него были тёмно-русые волосы и пронзительный взгляд. Пожалуй, даже слишком пронзительный, потому что меня будто пригвоздили к месту. Это длилось несколько бесконечных секунд, после которых Мартейн Фоули опомнился и кинулся навстречу жене.
– Почему так поздно, Ари? Я уже начал волноваться!
– Напрасно, Тейн, ты ведь знаешь, что я не беззащитная девочка, которую легко обидеть!
Адриана пожала плечами с напускной беспечностью, но я видела, как напряжена её спина. Сколько я ни твердила себе, что рабам не положено смотреть прямо, отвести глаза была не в состоянии. Мне было страшно и любопытно, и страшно любопытно тоже.
Советник Фоули заключил жену в объятия и попытался поцеловать, но она упёрлась ладонями в его грудь и очень изящным жестом увернулась. Касание губ супруга пришлось ей на щёку, и это могло бы выглядеть случайностью, но случайностью не было. Мне стало стыдно: я словно оказалась свидетельницей того, что для меня совсем не предназначалось. Между моими новыми господами явно было что-то не так.
Адриана выскользнула из крепких рук мужа и повернулась ко мне.
– Это Элинея. Эли. Я купила её у магистра Гедриса.
Мартейн Фоули вновь уставился на меня, но на этот раз он уже заметил мой ошейник. Не простой кожаный ремешок, а миралитовое «сокровище», оберегающее мир от моего дара. Взгляд советника на глазах похолодел, тёмные брови сошлись на переносице. «Ему не досталось поцелуя», – подумала я про себя. У рабов нет личной жизни, а потому волей-неволей наблюдаешь за жизнью господ. Хочешь ты этого или нет. Сердцу нужны переживания.
– Поверить не могу, Ари! – воскликнул вдруг муж хозяйки. – Ты купила девушку с даром?!
– Я не могла не купить её, Тейн. Так получилось. Ты должен меня понять.
– А ты – меня! – ещё громче произнёс советник. – Разве мало нам историй с твоими контрабандистами? Не хватало, чтобы в Магистрате узнали о том, что мы держим рабов с магическим даром!
– Это моя рабыня, а я не советница Магистрата и не собираюсь ею становиться, – спокойно ответила Адриана. – О ней не обязательно никому докладывать.
Мартейн решительно приблизился ко мне, и я съёжилась от ужаса. Вот в чём дело, оказывается! Советникам запрещено держать рабов-магов, но… разве я настоящий маг? Я понятия не имею о том, какой у меня дар, и иногда мне кажется, что его и вовсе нет. Есть только неснимаемый ошейник, стоящий целое состояние, который кто-то нацепил на меня по ошибке семь лет назад.
– Господин Фоули, – почти прошептала я, – можно мне сказать?
Что на меня нашло? Слова слетели с языка сами собой, будто я не была властна над ними. Вопреки предостережению Гедриса Майна я вовсю дерзила и вела себя недостойно. Мои прекрасные рекомендации можно смело бросить в камин и забыть о них навсегда!
– Говори! – сурово рявкнул мне в лицо хозяин поместья.
Если я «запрещённый товар», то наверняка советник сейчас же велит Адриане избавиться от меня. Хорошо, если поутру меня снова отвезут на рынок, а не бросят на съедение акулам. А раз так, то всё равно, буду говорить, что вздумается.
– Я не знаю никакой магии, господин. Не владею ни одним заклинанием. Возможно, дара у меня и вовсе нет или он так слаб, что его нельзя почувствовать. Прошу вас, не гневайтесь на госпожу Адриану. Она спасла меня от продажи очень жестокому человеку. У неё доброе сердце.
Хозяин поместья замер, словно не веря своим ушам. Я в испуге прикрыла рот обеими руками, давая понять, что больше не собираюсь выступать с речами. Всё, что я выпалила, было уже слишком для рабыни. Я видела, как гнев советника Фоули на глазах превращается в нечто иное. Неужели он правильно понял меня, услышал меня так, как это было нужно? Я желала одного – отвести его гнев от Адрианы. Пусть лучше сердится на меня!
– Хм, – только и выдохнул он. – Смелая девушка.
– И у неё отличные рекомендации, – тихо заметила Адриана. А потом она прикоснулась к локтю мужа, и он сразу как-то успокоился.
– Надеюсь, – сказал он, – ты знаешь, что делаешь, Ари.
– Я всегда знаю, что делаю, дорогой, – проворковала моя хозяйка.
– Хорошо. Мы ещё поговорим об этом, но не сегодня. Уже поздно.
Я тайком перевела дух и последовала за хозяевами в сторону дома. Во мне плескалась неожиданная радость: мы победили целого советника из Магистрата! Я совсем забыла о том, что полчаса назад в моих мыслях были демоны и жертвоприношения.