Глава 8. Джесс

Джесс вылила остатки чая в чашку Люси, и та сделала осторожный глоток.

– Хотите, заварю еще? – спросила Джесс, потянувшись за своим чаем.

– И так замечательно, – покачала головой старуха, уверенно удерживая в руке чашку. – Девочка все равно к нам скоро спустится.

– Стар.

– Верно, – улыбнулась Люси. – Стар. Какое чудесное имя.

– Очень может быть, это ее уличное прозвище, – предположила Джесс.

– Но тем не менее красивое. – Люси пристально, подняв брови, воззрилась на нее над ободком чашки.

В этот момент Стар вошла в гостиную, и Джесс даже ахнула, пролив на себя уже остывший чай.

– Ну-ну… – тихо пробормотала Люси.

Джесс стала вытирать джинсы тканевой салфеткой, пытаясь скрыть свое изумление от столь эффектного преображения Стар. Ее буйное облако черных волос исчезло напрочь, коротко, под машинку, состриженное по бокам, так что из-под оставшихся коротких волосков проглядывала розовая кожа. Наверху головы девочка оставила пряди подлиннее, зачесав их налево, так что их кончики касались краешка уха. Надето на ней было горчично-желтое мини-платье в стиле семидесятых, странным образом освежавшее ее суровую прическу. Этакий подростковый панк-гламур. Глядя на нее, Джесс смягчилась: без своего великоразмерного тряпья и тучи волос Стар показалась ей даже еще миниатюрнее, чем прежде.

Однако, войдя в гостиную, девочка застыла на месте, вскинув подбородок и балансируя на подушечках ступней, словно готовая в любой момент развернуться и выпорхнуть из комнаты.

– Платье было на двери, – сказала она.

– Оно замечательно на тебе смотрится, – одобрительно покивала Люси. – Садись.

Стар чуть ли не на цыпочках прошла к креслу напротив Люси и Джесс и села, подсунув кисти рук под бедра. Ее ноги едва касались пола.

У Джесс от слез защипало глаза. Эта девочка извлекла из недр ее памяти очень грустные воспоминания.

– Семьи у тебя нет, верно я полагаю? – спросила Люси, напряженно глядя на Стар, словно пыталась решить какой-то сложный кроссворд. – Ты совершенно одинока. Сирота. Маленькая сиротка Стар.

– Люси… – с тихим укором произнесла Джесс, искренне дивясь этим издевательским словам старухи.

Стар в ответ сдвинула брови:

– Ну и что с того?

Джесс вперила взгляд себе в ладони. Стар выглядела хрупкой и уязвимой – но с твердой и прочной защитной оболочкой. Как Шанс. Джесс любила его всем существом, однако далеко не всегда готова была обеспечить его всем тем, чего он, несомненно, заслуживал. Изо дня в день они перебивались с деньгами как могли, и бывали времена, когда еду им составляли только рис да бобы или когда им приходилось спать в двух парах носков и в зимней куртке, потому что Джесс не могла позволить себе расходы за отопление. Но Шанс никогда и ни на что не сетовал… У Джесс перехватило горло, и она резко вскочила на ноги. Ей не следовало бы покидать гостиную, однако сейчас ей просто необходимо было срочно убежать отсюда.

– Простите, – буркнула она и поспешила мимо кресла Стар. – Мне надо выйти…

Комната вдруг поплыла перед глазами, и, чтобы устоять на ногах, Джесс удержалась ладонями о стену. Двинувшись дальше к коридору, она почувствовала, как ее провожают пристальные взгляды Люси и Стар.

– Это не уличное прозвище!

Джесс резко остановилась. Голова ее поникла, глаза крепко зажмурились. Запястье так сильно начало зудеть, что ей захотелось содрать там кожу. И глубочайшая усталость разлилась по всему ее телу.

– Что ты сказала?

– Я сказала, что это вовсе не уличное прозвище. Так меня назвала мама. Она говорила, что я – ее светлая надежда, ее звезда.

Загрузка...