Детективная задача 19 Из любой тюрьмы можно сбежать


Лондонский Тауэр считался образцовой тюрьмой. Руководство тюрьмы особенно гордилось тем, что за все время ее существования не было сделано ни одной попытки побега оттуда. «Нашим клиентам так нравится здесь, – любил повторять начальник тюрьмы, – что они не побегут отсюда и при открытых запорах».

Поэтому известие о побеге заключенного № 314, известного афериста по кличке Угорь, прозвучало как гром среди ясного неба. Поднятые по тревоге спецподразделения два дня прочесывали все окрестности, но безрезультатно. Были проверены адреса знакомых и родственников Угря, но с тем же результатом. В конце концов знаменитый сыщик Холмс и его верный помощник доктор Ватсон, расследующие дело о побеге, решили навестить расположенный в жуткой глуши охотничий домик беглеца.

По дороге Ватсон рассказал Холмсу, что в радиусе десяти километров от берлоги Угря никто не живет, и уже несколько месяцев, с момента поимки ее владельца, здесь не ступала нога человека. Приехав на место, сыщики увидели приземистый кирпичный домик с наглухо закрытыми ставнями.

Оставив сержанта Гризли с двумя полицейскими снаружи, Холмс вместе с Ватсоном осторожно поднялись по скрипучим ступенькам крыльца. Немного повозившись отмычкой в замке, Ватсон распахнул тяжелую входную дверь.

– Прошу вас, – Он сделал приглашающий жест, предусмотрительно пропуская коллегу вперед.

Усмехнувшись, Шерлок решительно зашел внутрь, зажег фонарик и пошарил лучом по стенам и мебели.

Помимо маленькой кухни в домике еще была одна комната, скромно, но со вкусом обставленная. Удобный стол ручной работы, старинный венский стул с гнутыми ножками, пышная кровать, покрытая белоснежным покрывалом, тяжелые шторы на единственном окне, книжная полка и часы на стенке. Давно застывшие стрелки показывали три часа.

– Интуиция подсказывает мне, что здесь кто-то есть, – пробормотал Холмс, беспокойно оглядываясь по сторонам.

– Вы, как всегда, правы, Шерлок, – засмеялся Ватсон, ткнув пальцем в сторону комара, беспечно отдыхающего на изящных обоях прямо перед ними. – Но сейчас мы снова будем одни.

Резко взмахнув свернутой в трубку газетой, доктор прихлопнул задумавшегося пискуна, после чего брезгливо стряхнул на пол его окровавленные останки.

– Если бы мы ловили сбежавших насекомых, – еще больше нахмурился Холмс, – вам бы, Джон, цены не было. Но я уверен, что Угорь здесь.

Внимательно оглядев пустую комнату, сыщик одним движением отдернул малиновую штору.

На подоконнике, скрючившись, сидел тщедушный человечек с быстро бегающими испуганными глазками.

– Маэстро Угорь собственной персоной! – торжественно объявил Холмс и, как заправский фокусник, поклонился.

– Браво! – захлопал в ладоши пораженный Ватсон. – Но как вы догадались, что этот проходимец все-таки здесь?

– По двум причинам, – охотно начал объяснять Холмс. – Во-первых…

Что хотел сказать Шерлок Холмс?

Загрузка...