Маша и Макс проснулись в уютном домике, который им выделили жители района неправильных глаголов. За окном было светло, но утренний туман всё ещё стелился по мостовым. Макс потянулся и пробормотал:
– Всё это похоже на странный сон…
– Да, но сон, где мы выучили кучу неправильных глаголов, – улыбнулась Маша.
За завтраком их навестил FRIEND. На этот раз он выглядел встревоженным.
– Ребята, у нас новая проблема.
– Опять что-то пропало? – спросил Макс.
– Нет, но кое-кто заблудился. И это не кто-нибудь, а фразовые глаголы, – вздохнул FRIEND.
– Кто такие фразовые глаголы? – удивилась Маша.
– Это особые глаголы, которые любят гулять со своими друзьями – предлогами и наречиями. Например, look up, get off или run out. Они часто прячут свои настоящие значения, поэтому новичкам с ними трудно.
Ребята отправились в новый район – Frazalville. Это место выглядело совсем иначе: яркие дома меняли свои формы и цвета, а на каждом углу можно было заметить слова, бегающие парами или тройками.
Один из глаголов выбежал им навстречу:
– Hi! I’m «pick up»!
– Привет! – улыбнулся Макс. – А что ты делаешь?
– Всё зависит от ситуации! – хвастливо ответил pick up. – Я могу «поднимать» вещи, могу «забирать» людей на машине, а могу «набирать скорость».
Маша нахмурилась:
– Как ты сам решаешь, что значишь?
– Всё дело в контексте! – весело ответил pick up и побежал дальше.
FRIEND привёл их на площадь, где собрались другие фразовые глаголы. Все выглядели обеспокоенными.
– Кто-нибудь видел «run out»? – спросил FRIEND.
– Последний раз она говорила, что у неё «закончились силы», – ответил give up.
– Да, это же её работа – «кончаться» или «исчезать», – добавил go away, пожав плечами.
– Мы должны её найти, – сказала Маша.
– Это будет непросто, – предупредил FRIEND. – Она может быть где угодно.
Следы run out привели ребят к старому лабиринту, который менялся каждый раз, когда кто-то входил. У ворот стоял фразовый глагол «break down». Он выглядел расстроенным.
– Привет! – сказал Макс. – Почему ты такой грустный?
– Потому что это моя работа, – ответил break down. – Я «ломаюсь», «расстраиваюсь» и даже «объясняю что-то подробно».
– Ладно, не переживай, – улыбнулась Маша. – Ты можешь нам помочь?
– Конечно! Внутри лабиринта вам понадобятся мои друзья. Зовите их, если станет трудно.
В лабиринте ребята столкнулись с множеством сложностей:
– Закрытые двери.
– На одной двери была надпись: «Give up to open.»
– — Что это значит? – спросил Макс.
– Не сдавайтесь! – крикнул FRIEND. – Вы должны «уступить», а не «сдаться».
Маша нажала на ручку, и дверь открылась.
– Огромная яма.
– Перед ними разверзлась пропасть, и из-за неё донёсся голос:
– — Jump over!
– Это значит «перепрыгнуть», – догадалась Маша. – Нам нужно найти мост или построить его.
Они нашли доски и перебрались через яму.
– Тёмный коридор.
– Когда тьма накрыла их, FRIEND крикнул:
– — Turn on the light!
Макс нащупал лампу и включил свет.
В конце лабиринта они нашли run out. Она выглядела уставшей и лежала на земле.
– Мы здесь, чтобы помочь! – сказала Маша.
– Спасибо, – слабым голосом ответила run out. – Я думала, что «мои силы кончились».
Макс помог ей встать, и они вместе вышли из лабиринта.
Когда они вернулись в Frazalville, все фразовые глаголы поблагодарили ребят. Run out сияла от радости.
– Вы так быстро учитесь! – похвалил их FRIEND.
– Это потому, что фразовые глаголы теперь для нас не такие страшные, – улыбнулся Макс. – Они просто любят скрывать свои значения.
Конец третьей главы
Теперь Маша и Макс стали друзьями фразовых глаголов и узнали, что даже самые сложные слова становятся понятными, если понять их «контекст».
Продолжение следует…
В следующей главе они отправятся в район «Идиом», чтобы узнать, как жить среди «смыслов, спрятанных за словами».