6

Внизу проносилась жизнь.

Маленькая, далекая, на такой скорости почти размытая.

Все эти дома, сады, асфальтированные улицы, по которым катятся разноцветные автомобили…

Эта картина скользила перед глазами Людивины в иллюминаторе вертолета, взмывшего в серое небо. Все эти жизни сплетены в огромную сеть по всей Франции. Каждый занят своим делом, своей судьбой. Никто не замечает над головой машину, которая рассекает воздух наклоненным носом, в которой пассажиры постепенно проникаются смертью и ужасом, готовятся к зрелищу, что скоро предстанет перед глазами и навсегда отпечатается в душе.

Это мой выбор. Я этого хотела. Я не имею права никого винить. Я сама навязываю это себе.

Перед погружением в насилие легко вырабатывается рефлекс поиска виноватых в том, что ей причинят вред, что жестокость ее задушит, что с каждым преступлением ее невинность понемногу разрушается. Истина проста: Людивина сама искала эту боль. Ее мотивация была важнее цены за каждый такой эпизод. И дело было не в полезности, не в глубинном чувстве справедливости, не в стремлении помочь, восстановить равновесие и, уж конечно, не в жажде власти – нет, ее гнало вперед другое.

Приблизиться к пределу собственных возможностей. Пройтись по краю человеческого. Подобраться к монстрам, к их миру. Теперь Людивина ясно это осознавала. В ту ночь в мангровых зарослях пришло понимание: она все делает для себя. Чтобы понять, насколько сильно хочет жить. Далеко ли заманит ее смерть. Так ли уж она ненавидит свои слабости? Хочу увидеть их в действии.

Шлем приглушал рев турбин и винтов, и вдруг сверху донесся механический голос Люси Торранс:

– Это ваш первый полет на вертолете?

Людивина покачала головой:

– Мой первый парень ими увлекался, хотел стать инструктором, и я удостоилась нескольких прогулок!

Микрофоны и потрескивание на заднем плане создавали иллюзию отстраненности, но Людивина решилась быть откровенной:

– А потом узнала, что он изменял мне налево и направо!

– Вот козел!

– Второй оказался таким же. Я долго думала, что проблема во мне. Что судьба нечестно играет.

Торранс, кивнув на пилота, подняла руку и повернула рычажок общей связи, чтобы никто не слышал продолжения разговора. Людивина развеселилась и пожала плечами. Она не понимала, с чего у нее вдруг развязался язык, – наверное, хотелось побыстрее сломать лед. В ближайшие годы им с Торранс предстоит провести вместе много времени, и эта странная откровенность сейчас, когда они спешили заточить себя под землей среди гниющих трупов, – шанс сблизиться. Придется помогать друг другу. Надо успеть познакомиться получше.

– Надеюсь, вы не отказались от идеи замужества? – спросила Торранс.

– Нет, напротив. Я упрямая. Как-то завела двух любовников одновременно!

Торранс улыбнулась открыто и дружелюбно, что очень ей шло. Куда больше, чем взгляд охотницы.

– А вы? – спросила Людивина. – Замужем?

Люси показала левую руку, украшенную солитером и обручальным кольцом.

– Виновна, ваша честь.

– Чем занимается муж?

– Он жандарм, легких путей не ищем.

– А дети есть?

– Дочка Ана шести лет. Еще хомяк и загородный дом в Нормандии. Вот и все.

– Почему ДПН?

Торранс глубоко заглянула ей в глаза, и Людивина почти почувствовала, как лазерный луч сканирует ее.

– Чтобы понять. Разоблачить худшее в человеке – значит успокоиться насчет остального. Согласны?

Помедлив, Людивина кивнула. И внезапно Торранс ровным тоном произнесла:

– В юности меня изнасиловали. Потом я изучала психологию, стала жандармом, теперь вот работаю в ДПН. О мотивах умолчу.

Людивину ошеломила такая откровенность. Торранс, способная быть хладнокровным хищником, внешне непроницаемая, к тому же начальница, только что поделилась самым сокровенным, своей ключевой травмой. А ведь они знакомы всего два часа.

– Сочувствую, – произнесла она.

Торранс не сводила с нее пристальных глаз.

– Поспите, пока есть время. Если учесть, что нас ждет, вряд ли в обозримом будущем сможем отдохнуть…

Людивина кивнула и снова повернула голову к пейзажам, плывущим внизу, ко всем этим людям, о которых она никогда ничего не узнает, а те в свою очередь плевать хотели на тяжкий груз, который она собирается взвалить на свои плечи.

Пока делается грязная работа, миру все равно, за чей счет и какой ценой.


Комковатая земля. Перепаханная столетиями, она будто спала здесь с начала времен беспокойным сном, откидывала покрывало, сминала леса, громоздила горы кошмаров, властвовавшие над этой местностью. Несколько ферм стояли тут и там в конце извилистых дорог, между узкими озерами с черной водой. Восток страны, где-то там, вдали от всего.

Они пролетели над ущельем, поросшим соснами, и на другой стороне показался одинокий городок, расположенный в долине между крутыми холмами. Река делила его на две части, и вертолет понесся вверх по извилистому руслу к северной окраине.

Приближаясь к цели, они пошли на снижение. Территория складов уступила место заброшенному карьеру, потом деревья снова завладели пространством. Справа, параллельно их пути, Людивина различила остатки железнодорожной линии, частично заросшие мхом и плющом, а еще дальше – трассу. По асфальтовой ленте мчался белый фургон, увенчанный спутниковой антенной с логотипом круглосуточного новостного канала. Людивина подтолкнула локтем Люси, указав вниз, и та тяжело вздохнула: стервятники уже в курсе, гонятся за добычей.

Вышка шахты «Фулхайм» внезапно вынырнула из-за приземистой горы. Конструкция из стальных балок высотой больше шестидесяти метров в прошлом служила для спуска лифтов в недра шахты. Вокруг тянулись длинные строения с крышами цвета ржавчины – гигантские площади листового железа, под которыми могли бы уместиться океанские лайнеры. С западной стороны выступали три огромные кучи шлака, напоминающие обугленные груди, а на востоке протекала река, окаймленная тростниковым болотом. На севере и юге росли густые леса. Ну и занесло же нас, усмехнулась Людивина, и ее пробрала дрожь.

– И вы говорите, здесь собирается молодежь? – недоверчиво спросила она у Торранс.

– Вроде как. Фанаты индустриального туризма исследуют заброшенные места, подростки ищут острых ощущений, а наркоманы хотят уединения – эти, правда, забредают реже.

– Неблагополучный район?

– Нет, насколько мне известно. Уточним у местных коллег.

Вертолет резко свернул, и Людивина заметила движение между буровой вышкой и тем, что явно было старым перерабатывающим заводом: десятки автомобилей, включая машины жандармерии, несколько больших белых палаток и множество снующих туда-сюда людей.

Попасть сюда можно было, видимо, только по мосту, переброшенному через реку из леса, разделенного дорогой. Проход сторожили два жандарма. Тем лучше. Журналистов будут держать на расстоянии.

Через минуту трава под вертолетом легла, и они приземлились под рев турбин.

Жандарм в форме отдал честь Торранс и Ванкер, придерживая другой рукой фуражку.

– Старший сержант Рьес, – представился он, перекрикивая шум. – Отвечаю за логистику на месте. Вам нужны…

– Проводите нас на командный пункт, – распорядилась Торранс.

Они шли между стенами двадцатиметровой высоты туда, где разворачивались события. С одной стороны были сложены старые деревянные шпалы и груда пластиковых бочек. Землю усеивал промышленный мусор. По мере приближения к сердцу шахты становилось все грязнее. Они оказались на центральной площадке, среди машин и фургонов местных оперативников. Людивина заметила трех экспертов-криминалистов в белых комбинезонах – виднелись только глаза. Этих людей называли белыми кроликами. Они ходили взад и вперед возле строения под крышей, похожего на огромный глухой амбар.

Старший сержант Рьес провел их через дорогу в изъеденный червями барак на шлакоблоках, где оборудовали временный штаб.

Внутри царил дух исследования – спокойствие, почти неестественное в этих стенах, пахнущих сыростью и плесенью. Чтобы обеспечить освещение в серый мартовский день, установили прожекторы. Человек шесть следователей в штатском изучали документацию или тихо разговаривали со старшими офицерами в форме. На складных столах, установленных на скорую руку, разместили ноутбуки с принтерами и разложили карты.

Людивина узнала генерала де Жюйя, командующего уголовным центром национальной жандармерии Понтуаза. Он поднял на нее бледно-голубые глаза и сокрушенно поприветствовал.

– Шеф Торранс, лейтенант Ванкер, – сказал он. – Жаль, что приходится так поспешно вводить вас в курс дела.

У него был отчетливый юго-западный акцент, который почти успокаивал в такой обстановке. Людивина не удивилась, обнаружив генерала здесь. Он получил образование в знаменитом институте криминологии в Лозанне, был скрупулезным и практичным и в столь сложном деле хотел быть рядом со своими солдатами. Искренний и страстный, он был далек от стандартного образа генерала.

– Капитан! Две жемчужины ДПН с нами, – возвестил он.

Все в штабе подняли голову. Подошел мужчина в штатском, лет сорока, с очень широким подбородком, плоским носом, редеющими светлыми волосами и телосложением регбиста. Выглядел он крайне раздраженным.

– Капитан Ферицци, отдел расследований Страсбурга. На данный момент координирую расследование.

Это его «на данный момент» выдавало отсутствие энтузиазма. Что он там возомнил? Что они отберут у него работу? Чушь собачья! Он совершенно не понимает роли ДПН, который лишь помогает, а не захватывает власть. Людивина знала, что некоторые следователи считают, будто департамент в лучшем случае напрасно сжирает время и ресурсы, а в худшем – занимается мошенничеством. По их мнению, ничто не сравнится со старой доброй работой в поле и вещественными доказательствами. Изучение личности, анализ характера, эмоциональных отношений и их влияния на факты остаются для них чем-то туманным вроде гадания.

Ферицци не сводил с Людивины глаз, всем видом выражая удивление: как это звезда ПО ухитрилась пасть так низко?

Ее внезапно охватил гнев; захотелось рассказать, как с помощью этих методов она закрыла несколько крупных дел, сделавших ей имя в жандармерии. Она уже открыла рот, но тут вмешалась опытная Торранс:

– Расскажите нам все по порядку, капитан, в общих чертах, но с нуля.

Под зорким оком генерала у Ферицци не осталось другого выхода, кроме как подчиниться, изобразив доброжелательность.

– Два дня назад, рано утром в воскресенье, сюда явился фотограф-любитель, чтобы сделать снимки. Он приезжает раз или два в год, поэтому заметил новую трещину в бетонной плите, которая загораживает проход к стволу шахты. Залез внутрь, чтобы осмотреться, и увидел первые тела. После чего вылетел наружу и вызвал полицию.

– Его имя? – спросила Торранс.

– Ксавье Баэрт, – ответил стоявший рядом следователь, поправляя очки в толстой оправе, и назвался: – Старший сержант Бардан.

– Он еще здесь?

Ферицци покачал головой:

– Нет, мы продержали его вчера целый день, а вечером отпустили домой, но он живет недалеко – если хотите, можете с ним встретиться. Надеюсь, шок уже прошел, а то он был слегка не в себе.

– Неудивительно, – бросила Торранс.

Бардан кивнул на стоявший перед ним открытый ноутбук:

– У меня есть запись допроса, можем послушать.

– Трещины, через которую прошел этот Баэрт, раньше не было?

– По словам фотографа, в последний его приезд четыре месяца назад не было.

– Тела прятали в шахте после закрытия или они оказались там недавно? – поинтересовалась Торранс.

– Судмедэксперты выскажут свое мнение, – ответил де Жюйя, – но, похоже, они здесь уже много десятилетий.

Людивина не перебивала начальницу, но профессиональный инстинкт взял верх – тысячи вопросов рвались с языка. Она заставила себя спрашивать по порядку.

– Когда огородили это место?

Ферицци сделал короткую паузу, достаточную, чтобы продемонстрировать свои сомнения насчет Людивины. Так ли она хороша, как о ней говорят, или все дело в счастливой звезде?

– Местная поисковая бригада прибыла сразу после звонка Баэрта, – сказал он. – Они оценили масштаб дела и передали его по цепочке нам, в отдел расследований Страсбурга. Мы прибыли в воскресенье вечером. К этому моменту поисковая бригада уже оцепила всю зону. Когда я увидел количество тел, мигом позвонил нашему подполковнику и вызвал его на место.

– Эксперты здесь с вечера воскресенья? – спросила Торранс.

– Нет, явились на следующее утро: было поздно, а место отдаленное. Вчера они начали с раннего утра, работают и сейчас.

Де Жюйя позволил себе добавить:

– Дело слишком крупное, о нем сразу сообщили в главное управление национальной жандармерии, известили шефа лично. И вот тогда затрубили тревогу.

– Вы спускались в шахту еще раз? – спросила Людивина у Ферицци.

– Нет, мы дали поработать экспертам, но они скоро пустят нас, если наденем спецодежду.

– Шеф позвонил мне, – добавил де Жюйя, – и приказал отправить всех моих людей на усиление. Мобильная лаборатория приехала ночью, они с утра уже занимаются генетическим анализом.

Людивина подумала, что тела находятся в шахте слишком долго, вряд ли ДНК-профили что-то покажут. Надо уточнить даты, но, если преступления были совершены в конце 1970-х или в начале 1980-х, вряд ли виновный (или виновные) продолжал убивать до 2000-х. Возможно, но маловероятно. База «генетических отпечатков» существует всего двадцать лет, в ней лишь чудом может оказаться столь старый материал, а в чудеса Людивина не верила. В лучшем случае ДНК позволит сравнить жертв и женщин, пропавших без вести, если в архивах сохранились дела и есть живые ближайшие родственники.

Женщина в форме, работавшая у дальней стены, закончила разговор по телефону и сказала:

– Они скоро будут, генерал.

Де Жюйя кивнул и бросил взгляд на Ферицци. Тот раздраженно вздохнул.

– Встретьте их, капитан, и кратко проинформируйте.

– Слушаюсь, генерал, – без всякого рвения ответил тот и направился к столу за документами.

Генерал повернулся к Торранс и Ванкер:

– Главное управление хочет быть в курсе, дело получит широкий общественный резонанс, а министерство внутренних дел дышит им в затылок.

– Легко же будет им разруливать все это из Исси-ле-Мулино! – не сдержалась Торранс.

– Потому-то они и поручили ПО взять дело в свои руки, чтобы было с кого спрашивать. Разумеется, в сотрудничестве со страсбургской командой.

Ферицци не слишком старательно подавил обиженное ворчанье.

Генерал наклонился к Людивине:

– В ближайшее время вы не расстанетесь со старыми товарищами.

Людивина изумилась. Парижский отдел расследований. Ее вотчина.

Де Жюйя поручил двух своих протеже Ферицци:

– Капитан, пусть они будут на передовой плечом к плечу с вами. Начальство хочет, чтобы мы выкатили тяжелую артиллерию, так тому и быть. Все ясно?

Тот ограничился почтительным кивком, оставив возражения при себе.

– И побольше энтузиазма, черт побери! – раздраженно добавил де Жюйя.

– По делу сорокалетней давности? – возразил капитан. – При всем уважении, генерал, не понимаю, с чего такой переполох…

Людивина не могла припомнить случая, чтобы де Жюйя утратил добродушную улыбку и сияние своих полупрозрачных глаз. Но на этот раз его лицо вытянулось, а угольки в глазах заледенели. Не отпуская взгляда капитана, он наклонил голову и ответил тоном, от которого стены покрылись инеем:

– Семнадцать женщин, гниющих у нас под ногами, вряд ли с вами согласятся, как и семьи, которые не смогли их оплакать. Не понравятся ваши слова и целому институту, который оказался в центре внимания журналистов, и правительству, которое позаботится о том, чтобы мы выполняли свою работу как положено, Ферицци. И вы станете гостеприимным хозяином для парижан, проведете для них экскурсию. А если вида семнадцати трупов внизу окажется недостаточно, чтобы вас мотивировать, вы вернетесь и скажете: «Пошлите меня на кольцевую развязку, возможно, там я проявлю свои бесценные умения».

Капитан сцепил челюсти, закусил щеки, и тут, на его счастье, кто-то постучал в открытую дверь. Пришел судмедэксперт в белом защитном комбинезоне; капюшон он откинул, открыв пухлое вспотевшее лицо.

– Мы взяли первые пробы, можете спуститься.

Ферицци прошел мимо женщин из ДПН, бросив язвительную реплику:

– Поздравляю, дамы, вы первыми удостоитесь почестей!

Загрузка...