Алекс Хэнли не привык летать вертолетами. За всю свою жизнь он летал на них трижды, и всегда – на короткие расстояния. Каждый раз был хуже предыдущего, но ни один из полетов не был так плох, как сегодняшний. Ему понадобилось собрать всю свою волю в кулак, чтобы удержать ужин в животе.
Дэмпси запросил вертолет Авиационного корпуса «Газель» для путешествия из Лондона в Креденхилл. Он ожидал их на вертолетной площадке недалеко от Скотленд-Ярда, и уже через четверть часа после выхода из кабинета Хэнли они были в воздухе. Это все было пятьдесят минут и сто тридцать миль назад, и когда его ноги коснулись посадочной площадки Креденхилла, Хэнли молча вознес слова благодарности.
– Не забудьте пригнуться, – прокричал пилот сквозь рев двигателя.
Когда Хэнли с признательностью покинул вертолет, его встретил молодой человек в форме:
– Пожалуйста, следуйте за мной, сэр.
На форме у военного была нашита смутно знакомая эмблема. В левой руке он сжимал свой берет песочного цвета. Правую же руку он положил на спину Хэнли, направляя его от вертолета к ожидавшему джипу.
Хэнли посмотрел влево и увидел, что Дэмпси шагает в ту же сторону. Если животу Дэмпси пришлось так же несладко, как животу Хэнли, то скрывал он это хорошо.
Дэмпси подошел к джипу первым и забрался на переднее пассажирское сиденье. За рулем сидел крупный фиджиец с капральскими полосками на рукаве. Так как передние места были заняты, Хэнли и молодой офицер вынуждены были забраться назад.
– Хотели бы вы сначала заехать в свои апартаменты, сэр? – Вопрос прозвучал от водителя, когда он завел мотор, и был адресован Дэмпси.
– Мы не останемся, – резко ответил Дэмпси. – Отвезите нас к генералу Уэсту.
– Войдите, – пророкотал низкий голос из-за противопожарной двери с табличкой «Начальник спецназа».
Офицер с вертолетной площадки не медлил, открыл дверь, вошел и стал, не моргая, по стойке «смирно». Хэнли был ошеломлен формальностями солдата и тем, что никто не отдавал честь. Но гораздо больше его удивил Дэмпси, который вошел в кабинет и сделал все то же самое. В первый раз Хэнли получил напоминание об истинной сути этого человека: по рангу – агент DDS, но офицер SAS до мозга костей.
– Вольно, майор, – тихо и дружелюбно сказал генерал-майор Артур Уэст, поднимаясь со своего кресла.
Хэнли подумал, что это была попытка задать миролюбивый тон всей беседе. Дэмпси послушался и принял менее строгую позу; «вольно», конечно, но вряд ли непринужденно.
– Приятно наконец-то познакомиться с вами. – Уэст, обходя стол, продолжил обращаться напрямую к Дэмпси. Если он и заметил Хэнли, то никак этого не показал. Подходя, он протянул свою ладонь. Дэмпси лишь на секунду замешкался, перед тем как пожать ее. – Я неоднократно слышал ваше имя, майор, с тех пор как принял командование. Жаль, что нам приходится встречаться при подобных обстоятельствах.
– Благодарю вас, сэр. – Дэмпси ответил кратко и по делу. Он был не в настроении для любезностей – Хэнли об этом уже знал, а теперь, несомненно, и Уэст тоже. Но более высокий ранг Уэста позволял ему проигнорировать это.
– Надеюсь, вы убедитесь в том, что наши стандарты остались прежними, майор. Хотя я внес некоторые изменения и смею полагать, что все улучшилось с тех пор, как вы нас покинули.
– Я в этом не сомневаюсь, сэр. Но мы не останемся здесь так надолго, чтобы насладиться экскурсией.
– Тем более жаль, – вмешался Хэнли, стремясь загладить отрывистость Дэмпси. – Мне всегда была интересна подготовка, которую получают ваши люди.
Уэст посмотрел на Хэнли, будто видел его впервые. Хэнли протянул руку, представляясь:
– Помощник комиссара Службы столичной полиции.
Уэст взял протянутую руку в свою и пожал ее. Это не было рукопожатие равных.
– Приятно, мистер Хэнли.
Слова Уэста говорили одно, но его тон – совсем другое. Его отказ обратиться к Хэнли по званию был более чем красноречив. Уэст вновь обратился к Дэмпси:
– К слову о моих нововведениях, как давно вы покинули нас, майор?
– Четыре года назад, сэр. – Нетерпение Дэмпси становилось все очевиднее. – Я прикомандирован к DDS с момента его создания.
– Потеря для нас. – Уэст явно вознамерился и дальше заговаривать Дэмпси зубы. – Вас было весьма непросто заменить. Но наша потеря – находка для DDS.
– Это очень лестно. Но не могли бы мы перейти к сержанту Джонсу, генерал? Мы бы очень хотели начать допрос.
Уэст не ответил и молчал несколько секунд. Он смотрел на Дэмпси, но мыслями был где-то далеко. Наконец он с шумом выдохнул, посмотрел сначала на одного, потом на второго и затем отвернулся от обоих. Уэст обогнул стол и подошел к своему креслу, остановившись на мгновение, чтобы взять графин с красной жидкостью и три стакана со столика в дальнем конце кабинета.
Усевшись на свое место, он до половины наполнил все три стакана. Усталым движением руки подал знак Дэмпси и Хэнли, чтобы те сели напротив. Перед тем как взять свой стакан, он отправил два других по столу в их сторону, а затем опустошил свой за считаные секунды. Уэст явно пил не от радости. Когда он наконец заговорил, голос его был тихим:
– Боюсь, сержант Джонс все еще недоступен для допроса.
Хэнли перевел взгляд с Уэста на Дэмпси. Он был готов к тому, что сказал Уэст. Они оба были готовы, но нуждались в подтверждении своих предположений.
– Не могли бы вы пояснить, генерал? – спросил Хэнли. – Почему он недоступен?
– Потому что он до сих пор не вернулся в казарму. – Уэсту явно непросто было это признать. – И с ним все еще не удается связаться.
– Выглядит не очень обычно, верно, сэр? – На этот раз Уэста вопросом уколол Дэмпси.
– Вы знаете, что это чертовски необычно, майор! – Уэст злился, наверняка уже не один час, и теперь больше не скрывал этого. – Если бы сержант Джонс действовал по уставу, он остался бы в Лондоне для доклада. А затем он, безусловно, проследовал бы обратно в казармы, что означает, что он бы прибыл сюда как минимум три часа назад. Тот факт, что он не сделал ни того, ни другого и не позвонил, чтобы объяснить свою задержку, означает, что он больше не подчиняется протоколу. Из этого следует только один вывод.
Уэст замолчал. Хэнли видел, что он не мог смириться с мыслью, что один из его людей мог стать предателем.
– Вы говорите, что ваш человек переметнулся?
Взгляд Уэста застыл на Хэнли.
– Да, мистер Хэнли, это я и говорю.
– Вы даже не рассматриваете другие возможные объяснения?
– Это не гражданская жизнь, мистер Хэнли. Мои люди выполняют свою работу и следуют приказам беспрекословно. Сержант Джонс этого не сделал, и этому может быть только одно объяснение.
– Вообще-то, сэр, все может быть не так однозначно. – Дэмпси вмешался в разговор.
И Уэст, и Хэнли замолчали. Хэнли знал, что сейчас последует, но Уэст пребывал в неведении.
Дэмпси поднял ту бежевую папку, которую привез из Лондона.
– Это тот документ, который вы прислали мне ранее, – пояснил он. – Я прочел его четыре раза, сэр, пытаясь найти хоть какую-то зацепку в его биографии. Я ничего не нашел, однако этому есть объяснение. Сержант Джонс не предатель, сэр, потому что его не было сегодня на Трафальгарской площади.
– Что? – Уэст не пытался скрыть замешательства. – О чем вы, черт побери, говорите, майор?
Дэмпси открыл папку так, чтобы генерал-майору был виден текст, и передал ее ему. Уэст взглянул на первую страницу, пока Дэмпси продолжал:
– Видите ли вы что-нибудь необычное на этой странице, сэр?
Уэст ответил не сразу, а тщательно изучил весь лист. Наконец он поднял взгляд и покачал головой.
– Не знаю, что вы имеете в виду, – сказал он. – И мое терпение на исходе. Собираетесь ли вы просветить меня?
– Нет ли чего-нибудь необычного в фотографии, сэр? Вы уверены?
– Я уже ответил. Будем ли мы двигаться дальше?
– Пока нет, сэр. Потому что если на фотографии, как вы говорите, сержант Джонс, тогда не он сегодня присоединился к команде мистера Хэнли.