История раба-индийца, который тайно влюбился в дочь своего хозяина. Узнав, что девушку выдали замуж за сына одного вельможи, раб начал страдать и чахнуть. Ни один лекарь не мог определить, чем тот болен, а тот не смел сказать

У одного хваджи был раб-индиец,

которого он воспитал, сделав [знаниями] его ожившим.

250 Знаниям и учтивости его всецело обучил,

в его сердце свечу искусства зажёг.

Воспитывал его с детства нежно,

заключая в объятья милости, тот почтенный человек.

Была ещё у хваджи приятная дочь,

сребротелая конечностями, изящная и благонравная.

Когда она подросла, искатели [руки] девушки

стали предлагать солидное брачное обеспечение (кабин).

Стали приходить [к хвадже] от каждого вельможи

беспрерывно сваты ради девушки.

255 Говорил [себе] хваджа: «В богатстве нет постоянства:

днём оно придёт, ночью разойдётся по миру (букв.: по сторонам).

Физическая красота также не имеет значения,

так как [розовое] лицо побледнеет от одного пореза колючкой.

Несерьёзно и знатное происхождение,

так как [в нём] обольщение деньгами и лошадьми».

[***]

О, как часто дети вельмож из-за смятения и неповиновения

становились из-за своих мерзких поступков позором отцам!

Исполненного талантами также, даже будь он [в них] изящен,

не почитай, а усвой урок от Иблиса:

260 у того было знание, [но] поскольку не было любви к религии,

он не увидел в Адаме ничего, кроме фигуры из глины.

Даже если усвоишь ты все тонкости науки, о попечитель,

от них не раскроются два твоих глаза, видящих скрытое.

Такой не увидит ничего, кроме чалмы и бороды:

он спросит представляющего [кого-то] о его достоинствах и недостатках.

О мистик, ты-то в представляющем не нуждаешься:

ты сам тут же увидишь, ведь ты – восходящий свет.

Дело – в благочестии, религии и праведности,

ведь от них придёт в обоих мирах спасение.

[***]

265 Он [= хваджа] одного праведного зятя выбрал,

что был гордостью всего рода и племени.

Тогда женщины сказали: «У него же денег нет,

знатности, красоты или независимости нет».

Он сказал: «Они подчинены аскетизму и религии:

без золота он – сокровище на лике земли».

Когда о серьёзности бракосочетания девушки стало повсюду известно —

договорённостью по рукам, знаками [любви], свадебным нарядом, —

то маленький раб, что в доме проживал,

заболел, ослаб и скоро исхудал.

270 Как больной туберкулёзом он сгорал:

болезнь его ни один лекарь не определял.

Разум подсказывал: «Страдание исходит от сердца.

лекарства для тела на сердечную печаль не действуют».

Тот рабчонок не проронил ни слова о состоянии своём,

о том, отчего у него в груди закололо.

Сказал госпоже [= жене] как-то ночью муж: «Ты

расспроси его наедине о состоянии его.

Ты вместо матери ему, быть может,

печаль свою он тебе раскроет».

275 Госпожа, услышав эти слова,

на следующий день пошла к рабу.

Затем его причесала та дама

со стократной любовью, нежностью и дружелюбием.

Подобно любящим матерям,

она успокаивала его до тех пор, пока он не начал объяснять:

«Я не ожидал от тебя такого,

что ты выдашь дочь за чужака упрямого.

Она – дитя моего хваджи, и у меня душа болит:

неужто не жаль, когда она уедет куда-то?»

280 Хотела было госпожа от гнева, охватившего её,

ударить и с крыши сбросить вниз его:

«Да кто он такой? Какой-то индиец от матери-шлюхи,

который жаждет господскую дочь».

[Но,] сказав: «Терпение – лучше», она сдержалась,

[позже] сказав хвадже: «Послушай, вот удивительно!

Такой-сякой негодный раб оказался предателем!

Мы-то думали, что он надёжен!»

Как хваджа велел матери девушки быть терпеливой, говоря: «Не мучай раба: я без мучений заставлю его отказаться от своего желания, так что ни шампур не сгорит, ни мясо не останется недожаренным[38]»

Сказал хваджа: «Потерпи ты! Ему ты скажи:

„Мы порвём с ним [= c женихом] и отдадим её тебе“.

285 Тогда, авось, я это из сердца его изгоню:

ты смотри, как я помешаю ему.

Ты сердце его услади, ты скажи: „Знай наверняка,

что в самом деле дочь наша – она пара твоя.

Мы не знали [о твоём желании], о прекрасный жених,

а раз мы узнали, то ты – самый достойный [из них].

Огонь наш прямо в собственном очаге у нас:

и Лайли [= невеста] – у нас, и ты – Маджнун [= жених] у нас“.

Чтобы грёзы и мысли приятные на него нахлынули:

мысли сладкие мужчину делают тучным.

290 Животное тучнеет [лишь] от корма;

человеческая тучность – от почёта и славы.

Человек тучнеет через уши;

животное тучнеет через глотку и [что-то] съедая».

Сказала его госпожа: «От такого позора унизительного,

в самом деле, как рот мой зашевелится [говорить] про это?

Такой вздор зачем нести мне ради него?

Пускай помрёт предатель с нравом Иблиса!»

Сказал хваджа: «Нет, не бойся, дай вздохнуть ему,

чтобы отступила болезнь от него из-за такой милости сладкой.

295 Помешать ему, о крадущая сердце, ты мне предпиши,

позволь, чтобы выздоровел наш худосочный мечтатель».

Когда рассказала измотанному [рабу] госпожа такое,

не стало хватать места для чванства [его] на земле.

Он окреп, потучнел, стал краснощёк и расцвёл,

как красная роза, тысячу благодарностей произнося.

Время от времени он приговаривал: «О госпожа моя,

не дай Бог, окажется это коварством и уловкой».

Хваджа собрал [гостей] и позвал:

«Я заключаю для Фараджа брачный союз»,

300 чтобы собравшиеся кокетничали, крича [ему:]

«Эй, Фарадж, да будет благословен твой союз!»

В результате ещё больше удостоверился Фарадж от их речей,

болезнь от него отступила целиком и полностью (букв.: с корнями).

После чего, в ночь брачного шатра, он [= хваджа] искусно

[руки и ноги] одного юного педераста покрасил хной, как у женщины.

Он расписал его предплечья так, как у невесты,

стало быть, показал ему [= Фараджу] курицу, а дал петуха —

в вуаль и одежды красивых невест

педераста дородного он облачил.

305 Свечу в уединении быстро потушив,

остался индиец [один на один] с таким педерастом грубым.

Тщедушный индиец заорал и завопил,

снаружи его не услышал никто из-за [свадебных] бубнов женщин.

Удары в бубны, хлопанье в ладоши, крики мужские и женские

заглушили крики того кричавшего.

Пока день не настал, он [= педераст] на тщедушного индийца налегал,

тот был как перед собакой мешок с мукой[39].

Утром принесли таз [для умывания] и просторную верхнюю одежду,

по обычаю зятьёв, Фарадж отправился в баню.

310 Вошёл в баню он, страдая в душе,

с разорванным анусом, похожим на лохмотья печных воришек[40].

Вернулся из бани он в брачный шатёр посмешищем [всем]:

перед ним сидела дочь [хваджи, одетая] как невеста.

Мать её там [тоже] сидела стражем,

чтобы не допустить, если он сделает днём попытку.

Какое-то время он смотрел на неё упорно,

затем обеими руками[, как коршун,] выдал ей десять [пальцев][41],

сказав [при этом]: «Пусть ни у кого уже не будет союза

с такой, как ты, ужасной, злотворной невестой!

315 Днём лицо твоё – это лицо девушек цветущих;

[а] твой мерзкий член ночью – хуже члена осла».

[***]

Так же и все удовольствия этого мира

довольно приятны издали до [настоящей] проверки:

они кажутся при взгляде издали [освежающей] водой,

при приближении к ним они оказываются миражом.

Дряхлая старуха он [= этот мир], но поскольку она очень льстива,

то показывается под видом молодой невесты.

Внемли! Не обольстись румянами её,

мёд её, смешанный с ядом, не пробуй!

320 Прояви терпение, ибо терпение есть ключ к радости[42],

чтобы не окунуться тебе, как Фараджу, в сотни невзгод.

Видима приманка (букв.: зерно), [но] скрыты силки её:

приятными кажутся тебе поначалу блага её.

В пояснение того, что самообольщение было не только у того индийца, но и любое человеческое существо подвержено такому самообольщению на любом этапе, кроме тех, кого хранит Аллах

Поскольку ты приник к ним [= мирским благам], то будь осторожен!

Сколько ещё [затем] ты будешь рыдать навзрыд?

Титулы – амир, вазир и шах – [прельщают, но,]

прячась за ними, ты расплатишься (букв.: отдашь) смертью, болью и душою.

Будь рабом (Божьим) и по земле ходи как скакун [под всадником],

а не как труп, который на плечах несут.

325 Всех носильщиками своими хочет [сделать] неблагодарный человек,

как мёртвого всадника, они понесут его к могиле.

Если любого на трупных носилках ты увидишь во сне,

он станет в должности всадником высокостременным [= добьётся признания].

Насколько его похоронные носилки для людей являются бременем,

настолько обременили [притеснённых] людей такие вельможи.

Бремя своё ни на кого не взваливай, на себя [его] взвали.

Главенства не ищи, дарвишем [быть] лучше.

Верхом на шеи людей не садись надолго,

чтобы не возникла подагра в твоих ногах.

330 Верховое животное, что ты под конец проклянёшь (букв.: выдашь десять):

«Ты похоже на [цветущий] город, а [на деле] – руины деревни»,

ты прокляни сейчас, когда будто городом оно тебе показалось,

чтобы не пришлось тебе пожитки в руинах сгружать.

Прокляни его сейчас, когда сто садов у тебя [ещё] есть,

чтобы не стать неспособным [отвергнуть его] и поклонником руин.

Сказал Пророк: «Рая от Бога

коль вдруг ты попросишь, то ни у кого [более] ничего не проси.

Если не попросишь, то я ручаюсь тебе

за Водный рай и встречу с Богом»[43].

335 Тот сподвижник (Пророка) от такого ручательства стал сметлив

настолько, что однажды, когда сел он верхом,

хлыст выпал прямо у него из рук:

он сам спустился [за ним], никого об этом не попросив.

Тот [= Бог], от чьих подарков не произойдёт никакого зла,

знает[, чего ты хочешь,] и без всякой просьбы Сам [их] даст.

Но если ты по повелению Истинного попросишь, то это разрешено:

такого рода просьбы – путь пророков.

Зла не будет, когда укажет Друг,

неверие верою станет, когда неверие ради Него.

340 Любое злодеяние, по велению Его совершённое,

[все] добродеяния в мире превзойдёт.

Даже если у раковины устрицы поранится [внешняя] оболочка,

не проклинай [это], ведь сотни тысяч жемчужин внутри неё.

Этим речам несть конца. Возвратись

к Шаху [= Богу] и одного темперамента с соколом стань.

Вновь приди к Руднику, как золото чистое (букв.: десять десятых),

чтобы освободились руки твои от проклятия (букв.: выдачи десяти [пальцев]).

Когда внешнюю форму в сердце пускают [миряне],

раскаиваясь, в конце концов они её проклинают.

344/1 (Вор, у которого рождается [желание] порвать со своей горькой долей,

вкус к воровству, как женщина, проклинает.

344/2 Изрыгание проклятий ты увидишь от горемычной руки,

изрыгание проклятий от отсечённой [за воровство] руки увидь.

344/3 Так же и фальшивомонетчик, убийца и проститутка,

в горестный момент [свою] разгульную жизнь проклинают[44].)

345 Покаяние они приносят к тому же мотыльковое,

вновь забывчивость тянет их к [тем же] занятиям,

как мотылька [тянет] огонь[, который] издали

кажется ему светом: он соберётся [и направится] в его сторону.

Подлетев и обжёгши крылья свои, он сбежит [= улетит],

вновь, как ребёнок, упадёт [и забудет о боли], рассыпав соль[45].

Ещё раз, предполагая и алча пользы,

он бросится на огонь той свечи поспешно.

Ещё раз, опять обжигаясь, он отшатнётся;

вновь жадность души (букв.: сердца) сделает его забывчивым и пьяным.

350 В тот момент, когда из-за ожогов он отшатнётся,

он, как [тот раб-]индиец, свечу проклянёт (букв.: выдаст десять [пальцев]):

«О, лик твой сиятельный, как у луны, сияющей в ночи!

Но, увы, в интимном общении ты лжива и обольщённого [тобою] сжигаешь».

Вновь память его покинут раскаяние и стоны,

ибо ослабляет Милостивый козни лжецов[46].

Об общем толковании такого айата: «Как только они зажгут огонь для войны, тушит его Аллах»[47]

Как только они зажгут огонь [духовной] битвы,

тушит Аллах их огонь, пока тот [полностью] не потухнет.

Решение [кто-то] приняв: «О, [моё] сердце, там не стой!» —

становится [вскоре] забывчивым, потому что он – не человек решения.

355 Раз не было семени правдивости, им посеянного,

Истинный заставил его о нём [= о решении] забыть.

Хотя он по кремнию сердца бьёт,

ту искру (букв.: звезду) от него Длань Истинного тушит.

Рассказ, далее разъясняющий это

Шорох шагов услышал в ночи надёжный человек.

Взял он кремний, чтобы огонь зажечь.

Вор пришёл в тот момент и рядом с ним присел:

когда занималась [огнём] лучина, тот её тушил,

прикладывая к ней кончики пальцев,

чтобы ушла искра от огня в небытие.

360 Хваджа подумал, что сама по себе та умирает [= гаснет]:

того не видел он, что вор её убивал [= тушил].

Хваджа сказал: «Эта лучина отсырела,

умирает искра из-за влажности её быстро».

Поскольку мрак и темнота стояли перед [ним],

он не видел огнеубийцу перед собой.

[***]

Такого огнеубийцу в сердце своём

глаза неверного [также] не увидят из-за подслеповатости.

Почему же не знает сердце знающего,

что у вращаемого есть вращающий?

365 Почему же ты не говоришь себе: «Как дни и ночи сами

без Господа приходят и уходят?»

У тебя есть склонность к постигаемым разумом [вещам], взгляни

на свою неразумность [в данном случае], о презренный!

Дом со строителем более постигаем разумом

или же без строителя? Скажи, о малообразованный!

Почерк с писцом более постигаем разумом

или же без писца? Подумай, о сынок!

[Формы] джим у уха, ‘айн у глаза и мим у рта

как могут быть без Писца, о повинный?

370 Есть ли яркая [= зажжённая] свеча без осветителя

или с опытным осветителем?

Хорошее ремесло от слабых рук слепого

предпочтительнее [ожидать] или от цепкости [рук] зрячего?

Раз ты понял, Кто, подавляя тебя,

в твою голову булавки скорби вонзает,

тогда дай отпор Ему, как Нимруд, войной,

в Него выпусти в воздух стрелу из белого тополя!

Как войны монголов, ты в Небо

стрелу запусти, отражая агонию души!

375 Или беги от Него, если сможешь, уйди!

[Но] как ты сможешь уйти, если в Длани Его ты в залоге?

В небытии пребывая, ты не спасся от Длани Его:

от Длани Его как ты спасёшься [сейчас], о жертва?

Стремиться к [собственным] желаниям – [от Бога] бежать,

пред справедливостью Его кровь благочестия проливать.

Сей мир – силки, а его приманка (букв.: зерно) – желания.

Беги от силков, обратись [к Богу] быстро!

Таким путём пойдя, ты испытаешь сотни [духовных] побед,

отправившись противоположным путём, ты испытаешь позор.

380 Поэтому Пророк сказал: «Испрашивайте решения у своих сердец,

даже если ваш муфтий извне скажет, что это ошибка (букв.: беда)».

Желания оставь, чтоб милость низошла Его,

испытаешь ты, что такое [отречение] нужно Ему.

Раз не сможешь ты сбежать, так послужи Ему,

чтобы перейти из тюрьмы Его в цветник Его.

Когда миг за мигом ты станешь [за собою] следить,

Правосудие увидишь и Судью, о заблудший!

А если зажмуришь ты глаза свои, [беспечностью] прикрываясь,

то как солнцу прекратить свою работу?

Как падишах [Махмуд] открыл амирам и непримиримым к Айазу, почему тот превосходит их в добродетели и достоинстве, в благосклонности и жаловании, так что у них не осталось доводов и возражений

385 Амиры, вскипев от зависти [к Айазу],

под конец взялись упрекать своего шаха,

говоря: «У этого твоего Айаза нет тридцати умов,

как же жалованье тридцати амиров он может проедать?»

Шах отправился в сопровождении своих тридцати амиров

в пустыню и горы поохотиться.

Караван завидев издали, тот монарх

сказал одному амиру: «Ступай, человек узких взглядов/суждения!

Ступай и спроси, что за караван на таможне,

из какого города он идёт».

390 Тот пошёл, спросил и вернулся [с ответом]: «Из Рея».

Он сказал: «Куда идёт?» Тот остался молчать.

Другому [амиру] он сказал: «Ступай, Отец благородства,

спроси ещё о караване, докуда он идёт».

Тот пошёл и, возвратившись, сказал: «К Йаману [= Йемен]».

Он сказал: «Какой у него товар, а, о доверенный?»

Тот замер в недоумении. Сказал он другому амиру:

«Ступай и расспроси о товаре тех людей!»

Тот, вернувшись, сказал: «Всякого рода.

Большей частью – посуда (букв.: миски) из Рея».

395 Он сказал: «Когда они вышли из Рея?»

Замер в недоумении тот амир на слабеньких ножках.

То же самое было, пока тридцать амиров и больше [не прошли проверку]:

[все оказались] слабы в суждениях и несовершенны в [своей] славе и ореоле.

Он сказал амирам: «Я однажды отдельно

подверг проверке Айаза своего[, повелев ему:]

„Спроси о караване, откуда он идёт“.

Тот ушёл, обо всём этом расспросив напрямую:

без наставления, без указания, одно за другим

он узнал всё про них, без неуверенности и сомнения».

400 Всё, что тридцатью амирами за тридцать подходов

открылось, то им [= Айазом] было за раз завершено.

Как амиры парировали его довод, сославшись на Предопределённое сомнение, и как шах им ответил

Тогда сказали его амиры: «Это искусство —

от Его [= Бога] благосклонности. Оно не касается [личных] усилий.

Удел от Истинного для луны – её прекрасный лик,

подарок судьбы для розы – её прекрасный аромат.

Сказал султан: «Однако же то, что исходит от «я» (нафс) [человека],

это плод [его собственных] ошибок и доход [от собственных] усилий.

Иначе как мог бы Адам сказать Богу:

Господи наш! Мы обидели самих себя“?[48]

405 Конечно, он мог бы сказать: „Этот грех исходил от нафса/от Судьбы,

раз таков Непреложный приговор, то что за польза от нашей предосторожности?“

Как Иблис, который сказал: „Ты ввёл меня в заблуждение:

Ты [Сам] разбил чашу, а теперь побиваешь нас?“»

[***]

Нет, Непреложный приговор – это правда, и усилия раба – это правда.

Смотрите, не будьте слепы на один глаз, как Иблис обветшавший.

Мы пребываем в колебании между двумя [альтернативными] поступками:

как это колебание может происходить без (свободы) выбора?

«Поступить мне так или поступить эдак?» – как может сказать тот,

кто связан по рукам и ногам?

410 Разве когда-нибудь возникнет в моей голове такое колебание:

«Идти ли мне по морю или лететь по воздуху?»

[Нет,] есть [лишь] такое колебание: «Идти ли мне [торговать] в Мосул,

или для [изучения] магии до Вавилона дойти?»

Итак, для колебания должна быть способность [действовать,]

иначе оно – насмешка на устах (букв.: в усах).

Непреложным приговором не оправдывайся, о юноша:

как можешь свой грех ты возлагать на других?

Убийство совершит Зайд, а возмездие тем же (кисас) за него – на ‘Амре?

Вино пьёт ‘Амр, а на Ахмаде – наказание (хадд) за пьянство?

415 Вокруг себя обернись и грехи своими считай:

движение[, исходящим] от тебя самого, а не от тени считай,

ибо не будет ошибки в расплате Амира,

врага знает тот Амир Проницательный.

Когда ты съешь [много] мёда, не возникнет жар у другого;

твой дневной заработок не отойдёт вечером к другому.

К чему приложил ты усилия так, что тебе не воздалось?

Ты что посеял так, что не взошёл посев?

Поступки твои, что родятся из твоей души и тела,

как твой ребёнок, ухватятся за твой подол.

420 Поступку в Сокровенном мире форму придают,

разве за кражу не виселицу устанавливают?

Как виселица может походить на кражу? Однако таковой

является форма[, приданная краже] Богом, Знающим сокровенное,

так как душе (букв.: сердцу) начальника стражи Истинный наитие дал:

«Такую форму создай во имя правосудия».

Пока знающ ты и справедлив, Непреложный приговор

как может вершить правосудие и карать несоответственно [твоим поступкам]?

Раз судья так поступит в избранных [случаях,]

то как вынести приговор Справедливейшему из этих судей?

425 Когда ты посеешь ячмень, вырастет лишь ячмень,

ты задолжаешь, с кого Ему просить залог?

Свой грех ни на кого другого не перекладывай,

рассудком и ушами своими [= своей головой] за него расплатись.

Грех на себя возложи, ведь ты сам [это семя] посеял,

с возмездием и справедливостью Истинного смирись.

Страданью [твоему] причина – какой-то злой поступок:

зло от своего поступка признай, а не от Судьбы.

Такой взгляд на Судьбу глаз косым сделает,

собаку сеновальной и ленивой сделает.

430 Вини своё «я» (нафс) [= самого себя], о юноша,

не вини возмездие (Божьей) справедливости.

Раскайся по-мужски, повернись к [правильному] Пути,

и кто сделал на вес пылинки [добра или зла], увидит его[49].

Чарами плотского нафса не обольщайся,

ведь Солнце Истинного не скроет ни одну частицу.

Физические частицы, о приносящий пользу,

на [свету] физического солнца видны.

[Так же как и] частицы идей и мыслей

на [свету] Солнца Подлинных сущностей явны.

Загрузка...